《寄薛三郎中璩》是唐代诗人杜甫于大历二年(767年)在现今重庆市重庆直辖县行政区划奉节县瀼西创作的一首五言古诗,押词韵第六部。全诗以自述病中境遇为主线,通过今昔对比交织友情追忆与人生哲思。

寄薛三郎中璩原文

寄薛三郎中(据)

唐代 · 杜甫

人生无贤愚,飘飖若埃尘。

自非得神仙,谁免危其身。

与子俱白头,役役常苦辛。

虽为尚书郎,不及村野人。

忆昔村野人,其乐难具陈。

蔼蔼桑麻交,公侯为等伦。

天未厌戎马,我辈本常贫。

子尚客荆州,我亦滞江滨。

峡中一卧病,疟疠终冬春。

春复加肺气,此病盖有因。

早岁与苏郑,痛饮情相亲。

二公化为土,嗜酒不失真。

余今委修短,岂得恨命屯。

闻子心甚壮,所过信席珍。

上马不用扶,每扶必怒嗔。

赋诗宾客间,挥洒动八垠。

乃知盖代手,才力老益神。

青草洞庭湖,东浮沧海漘.

君山可避暑,况足采白蘋.子岂无扁舟,往复江汉津。

我未下瞿塘,空念禹功勤。

听说松门峡,吐药揽衣巾。

高秋却束带,鼓枻视青旻.凤池日澄碧,济济多士新。

余病不能起,健者勿逡巡。

上有明哲君,下有行化臣。

寄薛三郎中璩注释译文

译文

世上不分贤人还是愚人,都像随风飘逝的轻尘。

自非超凡脫世的神仙,又有谁能免于死亡的命运?

我和你都已经白了发鬓,可依旧经受漂泊的限辛。

过去咱俩虽然都当过郎官,可是倒不如一介野人。

想当年身为野人,那快乐劲儿真是难以一一详陈。

和丰茂的桑麻交明友,简直可以列于衮衮公侯之林。

如今身在天之西南,早已厌弃了战乱的风尘,我辈依旧忍受着人间的苦贫。

你至今还作客于遥远的荆州,我依旧滞留在大江之滨。

卧病在荒寂少人的峡中,从春到冬常年有疟疾相侵。

当此春天我又患了肺病,这实在是病发有因。

想当年和苏源明、郑虔一起举杯痛饮,那是何等地相近相亲。

如今嗜酒如狂的苏郑早已化为泥土,虽然已经物化,但终不失其性情之真。

生命任凭天命的安排,或寿或天,岂可怨恨人生之命运?

薛据啊,听说你依旧心旺神壮,确实堪称杰出之人。

不用人扶便跃然上马,每每扶助总要遵到你的怒嗔。

即席赋诗于宾客之间,奋笔挥洒,撼动了四极八垠。

才知道凡是旷世绝代的文章高手,愈老而才力愈加有神。

青草湖、洞庭湖牵系着我的心魂,阿时乘舟东浮,飘然于大湖之滨?

洞庭湖里的君山可以避署,在洞庭湖岸上正可采集白苹。

你难道没有一叶扁舟,往来浮游于江汉之津?

至今我还没有东下瞿塘,大禹的凿峡之功徒然留存。

听说春天的松门峡吐水甚急,以致飞溅的水沫沾湿衣巾。

等到秋高水落便整顿行装,乘舟东下,放眼高天青云。

如今京城里的妖氛已荡然一空,济济满朝啊全是新的武将文臣。

可叹我整天卧病不起,你这健者切勿徘徊逡巡。

上有英明伟大的一代君主,下有教化天下的辅弼之臣。

翻译

人生不分贤愚,都像尘埃一样飘扬。如果不是成为神仙,谁能避免自身的危险呢?

我和你都已经白发苍苍,劳苦不息,常常感到辛苦。虽然我身为尚书郎,但生活却不如村野之人。

回忆起村野的生活,那乐趣难以一一陈述。桑麻茂盛,公侯贵族也与之相提并论。

战乱未止,我们本就贫穷。你还在荆州,我也停留在江边。

在峡中病倒,疟疾一直持续到冬春。春天又加重了肺病,这些病痛都有原因。

早年与苏郑相交,痛饮中情感亲近。两位朋友已经去世,他们嗜酒却保持了真性情。

我现在接受命运的安排,怎能怨恨命运的坎坷。听说你心志坚定,所遇到的确实是有才能的人。

上马时不用人扶,每次有人扶你都会生气。在宾客间赋诗,挥洒自如,影响广泛。

可见你是当代的杰出人物,才华和能力随着年龄增长,越发神奇。青草覆盖的洞庭湖,东边是广阔的海边。

君山可以避暑,何况还可以采摘白蘋。你难道没有小船,往返于江汉之间吗?我还没有下瞿塘,心中空想着大禹的功绩。

听说松门峡,吐药后整理衣巾。秋天时整理衣带,划桨仰望青天。

朝廷中日光清澈碧绿,众多新士聚集。我因病不能起身,健康的人不要犹豫。上有明智的君主,下有实行的臣子。

大意

人生在世,不论贤明还是愚笨,都如那飘飞的尘埃一般,命运无常。除非能成为神仙,否则谁又能免除生命中的危险呢?

我和你如今都已白发苍苍,整日忙碌不停,常常辛苦不堪。你虽然身为尚书郎这样的官职,可生活却还比不上乡村里的普通人。

回忆往昔那些乡村人的生活,其中的乐趣实在难以一一诉说。田野里桑麻郁郁葱葱,相互交织,那时人们的生活平等,就算是公侯也和大家没什么不同。

如今上天还没有厌弃这战乱,我们这些人本来就一直贫困。你还客居在荆州,我也滞留在江边。我在峡中一病不起,疟疾从冬天一直持续到春天。春天的时候又添了肺病,这病大概是有缘由的。

早年我和苏源明、郑虔交往,大家痛快饮酒,情谊深厚。如今这两位老友都已离世,他们嗜酒却始终保持着真诚的性情。

我如今把自己的寿命长短都交给命运了,哪能再去怨恨命运的艰难不顺呢。听说你心志十分豪壮,所到之处都能展现出自己的才华,就像席上的珍宝一样珍贵。

你上马都不用人搀扶,要是有人扶你,你还必定会生气发怒。你在宾客之中赋诗,笔墨挥洒间,气势能震动八方。由此可知你是盖世的才子,才思和笔力随着年纪增长更加神奇。

青草湖连着洞庭湖,湖水向东流向沧海之滨。君山可以避暑,而且那里还长满了可以采摘的白苹。你难道没有小船吗?可以在江汉之间往返游玩。

我还没能下瞿塘峡,只能徒然地感念大禹治水的功绩。听说你经过松门峡时,因为晕船呕吐,揽着衣巾很是难受。到了秋高气爽的时候,你束好衣带,划着船桨仰望蓝天。

朝廷里的中书省(凤池)每天都清澈碧绿,有很多新进的贤才济济一堂。我生病卧床不起,身体康健的你可不要迟疑不前。如今上面有圣明睿智的君主,下面有施行教化的臣子。

注释

①“飘职”句:喻役役苦辛,飘若埃尘。②“虽为”句:杜甫与薛据皆尝为郎官。

③桑麻交:指与农民的交往。陶潜《归园田居五首)(其二):“但道桑麻长。"

④“公侯”句:言彼此未官时。

⑤“子尚”二句:言彼此客游之故。

⑥苏郑:指苏源明、郑虔。

⑦委修短:谓寿天听之于天。

⑧“乃知”二句:谓薛据为人骨鲠,兼有气魄,其文亦如此。

⑨“青草”句:青草湖和桐庭湖,二湖俱在荆州南。

⑩君山:据〈一统志)载:君山在洞庭湖中。

①“我未”二句:言禹功虽勤,但仍未能凿三峡使江流平易。

①松门峡:在夔江下游。

⑧“吐药”句:据仇注:松门峡险,为之惊心吐药,必深秋水落,方可鼓枻东行。

⑧健者:此指薛据。

⑤明哲君:聪明智慧之君主,即所谓圣君。

⑥行化臣:能行明君教化的臣僚。卫宏《诗序):天下喜王化复行。

寄薛三郎中璩

寄薛三郎中璩赏析鉴赏

题解

此诗当是大历二年(767)春杜甫于夔州所作。薛据为杜甫友人,据《唐会要)载:天宝六年,风雅古调科薛据及第。当时薛据在荆州,将要北归京师,故杜甫写了这首诗赠送于他。杜诗中像这样的长篇巨制并不多见,此诗虽属长篇,但所要表达的内容却很精练。全诗五十二句,分为三段。前十六句为第一段,彼此合叙。先以尘世物役之慨冒起,次追忆未仕之迹,以及遇乱作客,落到目前束住。中间十八句为第二段,彼此分叙,先自言峡中衰病之况,次言薛之心力强而诗格老。此一段申上“我滞江滨”、“子客荆州”,伏下“病不能起,健勿遂巡”,乃诗之腹也。后十八句为第三段,又彼此合叙,先想荆湖之景,羡薛纵游,慨己不往。终言将下峡相访,共商出处,劝其勿似己之病废而自终。整个诗中所洋溢的是杜甫对友人的真挚之情。

赏析

此诗当是大历二年(767)春在菱州所作。当时杜甫老友薛据旅居荆州,将北归京师,杜甫闻讯而赠此诗。诗中叙述了彼此飘零之状和一己衰老苦况,并对摔据之才力过人表示了由衷的赞赏;篇末则流露出思念荆州、欲离夔州、与薛据共商出处的心情。薛三郎中璩,即薛据。郎中,即尚书郎中。

这首诗是杜甫写给薛三郎中的,表达了对友人的思念和对人生的感慨。诗中,杜甫以自己的经历和感受为线索,描绘了人生的无常和艰辛,同时也展现了对友人才华的赞赏和对未来的期望。诗的语言质朴而深沉,情感真挚,通过对自然景物的描写和对人生境遇的反思,传达了一种超脱世俗、顺应天命的哲理思考。整首诗既有个人的情感抒发,也有对时代背景的反映,体现了杜甫诗歌的深厚内涵和广泛视野。

评析

此诗是杜甫晚年写给友人薛三郎中的寄赠之作,情感深沉,内容丰富。全诗以“人生飘飖”起笔,感慨命运无常,进而抒发自己与友人同历困苦、共处衰老的悲凉。诗人虽身处病痛与漂泊之中,却不忘勉励友人积极进取,体现出儒家士人“穷则独善其身,达则兼济天下”的精神境界。诗中既有对往昔友情的追忆,也有对现实境遇的无奈,更有对国家中兴的期盼。语言质朴而意蕴深远,结构跌宕,情感层层递进,是杜甫晚年七言古风的代表作之一。

本诗为典型的杜甫晚年风格,融叙事、抒情、议论于一体。开篇以哲理式感叹“人生无贤愚,飘飖若埃尘”奠定全诗苍凉基调,揭示人在时代洪流中的渺小。继而通过自身与友人“俱白头”“役役苦辛”的对照,表达对仕途虚名的否定——即便位至“尚书郎”,亦不如“村野人”之乐,体现杜甫对简朴生活的向往与对官场浮华的疏离。

诗中回忆往昔与苏、郑痛饮之情,既寄托哀思,也彰显其重情守真的价值观。转写友人现状,“上马不用扶”“赋诗动八垠”,笔锋陡振,赞其老而弥坚,才力不衰,实为自我激励之笔。

后段写地理空间的延展——从洞庭到沧海,从江汉到瞿塘,展现诗人虽病卧仍心系天下。结尾“上有明哲君,下有行化臣”呼应时代背景,暗含对中兴气象的期待,劝勉友人勿误良机,体现杜甫一贯的济世情怀。

全诗语言自然而不失厚重,情感真挚,结构宏大,将个人病痛、友情思念、家国关怀融为一体,堪称“沉郁顿挫”之典范。

解读

此诗当作于大历二年(767)春,时杜甫在夔州。当时杜甫的老朋友薛据旅居荆州,将北归京师,杜甫作此诗以赠之。诗中叙述了彼此飘零之状和自己困居峡中衰病的苦况,并对薛据之才力过人表示由衷的赞赏,篇末言思念荆州,将下峡相访,共商出处。薛三郎中据,即薛据。郎中,薛时任水部郎中。

人生就是不停地张罗一场又一场的告别。前路茫茫,山水悠悠,何处是归宿,何时才能停歇,尤其是身处穷途末路,困窘不堪之时,前途多缥缈不定,吉凶难测,令人悲痛欲绝,叫天不应,叫地不灵,送者又不得不停步,行者不得不离开。

世界之大,就是没有你我朋友的容身之处!人生苦短,时光易逝.纵然才华横溢,壮志在胸,可是知遇无人.英雄无路,一腔抱负转瞬成空,一片热血顿时冰冷。诗人与朋友奔波天涯,一生碌碌,风尘仆仆,谁人能知,谁人宽慰。

我们在读诗人这类送别诗,有风光景物,有儿女情长,有壮志豪情,也有悲酸穷愁,肝胆欲裂,但也有一种力量,温暖人心,抚慰痛苦,安定心神,消弥郁闷,增长精神。

赏析

《寄薛三郎中》是唐代著名诗人杜甫的一首诗,通过这首诗我们可以看出杜甫的诗歌风格和思想情感。

这首诗主要表达了诗人对人生的感慨和对友人的思念之情。首先,诗人以“人生无贤愚,飘飖若埃尘”开篇,表达出他对人生无常、世事如浮云的感慨。接下来,“自非得神仙,谁免危其身”,则表现出诗人对于世俗生活的无奈和痛苦,以及对于超脱世俗的愿望。然后,诗人用“与子俱白头,役役常苦辛”来表达自己与友人共同经历岁月的沧桑,感叹人生的艰辛。

接着,诗人提到自己虽然身为尚书郎,但却认为自己的生活不如村野人快乐。这里,他回忆起过去在乡村的生活,描绘了一幅田园牧歌般的画面:“忆昔村野人,其乐难具陈。蔼蔼桑麻交,公侯为等伦。”这不仅表现了他对乡村生活的怀念,也反映了他对现实社会的不满和批判。最后,诗人以“上有明哲君,下有行化臣”作结,表达了他对国家和人民的关心,以及对政治清明的期待。

整首诗语言朴实自然,情感真挚深沉,展现了杜甫深厚的艺术功底和高尚的人格魅力。同时,诗人通过与友人的对话,传达出一种积极向上的人生态度,鼓励朋友要保持乐观的心态,勇敢面对生活的困难。

解读

诗中先感慨人生无论贤愚皆如尘埃般漂泊无定,非成仙难避危身;继而叙写与薛三郎中皆已白头,劳役苦辛,虽身为尚书郎却不及村野人;回忆往昔村野生活之乐,又言战乱未息,自身与薛三郎中皆处贫困漂泊之境,且自己卧病峡中历经疟疠、肺气等疾;忆早年与苏郑痛饮相亲,叹二公已逝而自己嗜酒不失真;称赞薛三郎中才力老益神;描绘洞庭湖景色,期望薛三郎中往来江汉,自己虽病仍念及国家,最后期望明哲之君与行化之臣。全诗展现出杜甫复杂的人生境遇、对友人的关切以及对国家命运的深沉感慨。

首联“人生无贤愚,飘飖若埃尘。自非得神仙,谁免危其身”,以感慨起笔,点明人生无论贤愚皆如尘埃漂泊,非成仙则难避危境,奠定全诗对人生漂泊艰难的悲叹基调。

颔联“与子俱白头,役役常苦辛。虽为尚书郎,不及村野人”,叙写与薛三郎中皆已白头,劳役苦辛,即便身为尚书郎也不及村野人,直接对比凸显境遇的不如意。

颈联“忆昔村野人,其乐难具陈。蔼蔼桑麻交,公侯为等伦”,回忆往昔村野生活的美好,与桑麻相伴,视公侯为同等之人,展现对往昔自在生活的怀念。

“天未厌戎马,我辈本常贫。子尚客荆州,我亦滞江滨”转至当下,战乱未止,自身与薛三郎中皆处贫困漂泊之境。

“峡中一卧病,疟疠终冬春。春复加肺气,此病盖有因”叙述自身卧病峡中,历经疟疠、肺气等疾,说明生病缘由。

“早岁与苏郑,痛饮情相亲。二公化为土,嗜酒不失真”回忆早年与苏郑痛饮相亲,叹二人已逝而自己嗜酒不失真,体现对旧友的怀念与自身坚守。

“余今委修短,岂得恨命屯”感慨听凭命运长短,不怨恨命运困顿。

“闻子心甚壮,所过信席珍。上马不用扶,每扶必怒嗔。赋诗宾客间,挥洒动八垠。乃知盖代手,才力老益神”称赞薛三郎中心怀壮志,才力老而更神,在宾客间赋诗挥洒自如。

“青草洞庭湖,东浮沧海漘.君山可避暑,况足采白蘋.子岂无扁舟,往复江汉津。我未下瞿塘,空念禹功勤”描绘洞庭湖景色,期望薛三郎中往来江汉,自己虽未下瞿塘却念及禹功,借景寄寓复杂情感。

“听说松门峡,吐药揽衣巾。高秋却束带,鼓枻视青旻.凤池日澄碧,济济多士新。余病不能起,健者勿逡巡。上有明哲君,下有行化臣”期望友人在高秋时振作,自己虽病仍念及有明哲之君与行化之臣,表达对国家的关切。

寄薛三郎中璩

古人注解

鹤注当是大历二年春作。时薛在荆州,将北归京师,而寄诗赠之也。唐会要:天宝六年,风雅古调科薛琚及第。韩愈薛公达墓志:父琚为尚书郎中,赠给事中。朱注唐诗纪事据终礼部侍郎,与韩志不合。杜臆:解闷诗以薛郎中比何水部,此又称其盖代手,而无一字传世,知唐诗遗逸者多矣。

人生无贤愚[一],飘飖若埃尘。自非得神仙,谁克免其身。与子俱白头,役役常苦辛[二]。虽为尚书郎,不及村野人。

前两段,宾主合叙。此言作客飘零之状。上下四句,虚实相应。役役苦辛,飘若埃尘矣。不及野人,难免劳身矣。

[一]蒿里曲:“聚精敛魄无贤愚。”

[二]庾信诗:“役役尽伤神。”曹植诗:“能不怀苦辛”。

忆昔村野人,其乐难具陈。蔼蔼桑麻交[一],公侯为等伦。天未厌戎马,我辈本常贫。子尚客荆州,我亦滞江滨[二]。

此言彼此客游之故。上四想承平,下四记离乱。公侯等伦,犹货殖传言其人皆与千户侯等。客荆滞江,二语起下。

[一]陶潜诗:“桑麻日已长。”

[二]楚辞:“吟泽畔之江滨。”

峡中一卧病,疟疠终冬春。春复加肺气,此病盖有因。早岁与苏郑[一],痛饮情相亲。二公化为土[二],嗜酒不失真。余今委修短[三],岂得恨命屯。

中两段,宾主分列。此乃自叙衰病之况,承上我滞句。病有因,为伤故人而增剧。二公以下,有前后存亡之感。不失真性,唯物化亦无憾矣。

[一]洙曰:苏郑,谓苏源明、郑虔。

[二]庄子:“失吾道者,上见光而下为土。”

[三]委修短,寿夭听之于天也。东征赋:“修短之运,愚智同兮。靖恭委命,唯吉凶兮。”

闻子心甚壮,所过信席珍。上马不用扶,每扶必怒嗔。赋诗宾客间,挥洒动八垠。乃知盖代手[一],才力老益神[二]。

此言薛之心力过人,承上子客句。席珍,人皆推重。下言筋力之强,才思之雄,皆所谓心甚壮也。

[一]汉书:“功业盖代。”

[二]鲍照芜城赋:“才力雄富。”

青草洞庭湖[一],东浮沧海漘。君山可避暑[二],况足采白苹。子岂无扁舟,往复江汉津。我未下瞿唐,空念禹功勤。

末两段,仍用宾主合叙。此想荆州风景,惜己不能出峡也。

[一]郑曰:青草、洞庭二湖,俱在巴陵。

[二]一统志:君山,在岳州西南洞庭湖中,尧女湘君居此,上有十二峰。

听说松门峡,吐药揽衣巾[一]。高秋却束带,鼓枻视青旻[二]。凤池日澄碧,济济多士新[三]。余病不能起,健者勿逡巡[四]。上有明哲君[五],下有行化臣[六]。

此言欲去夔江,与薛共商出处也。松门峡险,为之惊心吐药,必深秋水落,方可鼓枻东行。若朝宁之上,有君有臣,薛当乘时有为矣。余病,应前肺气。健者,应前心壮。此章,前后四段各八句,中末二段各十句。

[一]杜臆:前返照诗“松门似画图”,盖在夔江下流,一闻说及,至于吐药而揽湿衣巾,其险不下于瞿唐矣。

[二]木华海赋:“飞迅鼓楫。”

[三]诗:“济济多士。”

[四]袁绍传:董卓欲废立,绍勃然曰:“天下健者,岂唯董公。”

[五]说命:“明哲实作则。”

[六]卫宏诗序:“天下喜王化复行。”

寄薛三郎中璩

寄薛三郎中璩创作背景

大历二年(767年)秋,杜甫流寓夔州(今重庆市奉节县瀼西),其老友水部郎中薛据正流寓荆州并准备北归长安,杜甫闻讯后创作此诗以寄赠抒怀。

创作此诗时,杜甫身患疾病,诗中自述“峡中一卧病,疟疠终冬春。春复加肺气,此病盖有因”,表明他患有疟疾并肺病加重。

诗中还回忆了早年与友人苏源明、郑虔“痛饮情相亲”的交游往事。

此诗收录于《杜工部集》第三十四卷,该卷诗作属于“大曆元年三月新自赤甲遷瀼西所作”时期。

以上就是关于《寄薛三郎中璩》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:寄薛三郎中璩

链接地址:http://www.dufugushi.com/dfgs/1872.html

上一篇:晚登瀼上堂

下一篇:昼梦

top