《解闷十二首其十二(侧生野岸及江蒲)》是唐代诗人杜甫于大历元年(766年)在现今重庆市重庆直辖县行政区划奉节县东屯创作的一首组诗,押鱼韵。第十二首借物抒怀,以荔枝之生不逢地、布衣之劳而无报,暗寓诗人对现实社会不公。
解闷十二首其十二原文
解闷十二首其十二
唐代 · 杜甫
侧生野岸及江蒲,不熟丹宫满玉壶。
云壑布衣骀背死,劳生重马翠眉须。
解闷十二首其十二注释译文
译文
荔枝本来生自野岸江浦,并不成熟于皇宫却装满皇宫中的玉壶。
种植荔枝的山中百姓不免老死,劳民伤马只不过为了满足美人口腹。
翻译
荔枝侧面生长在野外的岸边和江边的蒲草中,不在皇宫中成熟却装满了玉壶。
山谷中的平民百姓直到老死都穿着布衣,而辛苦的生活和运送荔枝的马匹却只为满足宫中美女的需要。
大意
那些生长在荒野岸边和江边蒲草旁的水果(这里侧生可能指荔枝等南方水果 ),没能成熟就进入了皇宫里那精美的玉壶之中。隐居在云雾缭绕山谷里的平民百姓,一个个脊背弯曲如弓直至死去,而那些富贵人家却只看重马匹和美貌的女子。
不过需要说明的是,杜甫这首诗理解起来有一定难度,不同人可能在解读和翻译上存在差异,这首诗可能反映了当时社会底层百姓生活的艰难困苦,与上层贵族奢华生活的鲜明对比。
注释
①江蒲:一作“江浦”。据刘熙《释名》记载,草团屋日蒲,又谓之庵。这句诗中的“江蒲”似用此义,是说荔枝生长于野岸江庵之侧。
②不熟丹宫:是说荔枝本不生长成熟于官中。满玉壶:指远方进贡而来的荔技盛满玉壶。
③鲐背死:指人因年老而死。鲐,一种海鱼,又称青花鱼;人到老年时,背上常生斑如鲐鱼背,因用“鲐背”形容人老或长寿。
④翠眉:指杨贵妃。须:同需。

解闷十二首其十二赏析鉴赏
题解
这组绝句当作于大历元年(766),时杜甫容居菱州。虽系组诗,但各章独立。内容或写风景,或怀念旧友,或谈论诗歌,或感慨时事,或委烷托讽等等,均随意所至,发为吟咏,以排愁解闷。
这首诗通过对比荔枝的生长环境和皇宫中的奢侈生活,以及平民百姓与宫中妃嫔的生活差异,表达了诗人对社会不公和民生疾苦的深刻关注。诗中“侧生野岸及江蒲”与“不熟丹宫满玉壶”形成鲜明对比,突出了荔枝的珍贵与皇宫的奢华。而“云壑布衣骀背死”与“劳生重马翠眉须”则进一步揭示了社会的不平等和百姓的艰辛,体现了杜甫深厚的人文关怀和批判精神。
赏析
《解闷十二首(其十二)》是唐代诗人杜甫的作品。这首诗通过对自然景物的描写和对人事的思考,表达了作者对人生无常、世事变迁的感慨。
诗的前两句“侧生野岸及江蒲,不熟丹宫满玉壶。”描绘了一幅自然景象:岸边生长着各种植物,江边的蒲草也繁茂地生长着。然而,尽管这些植物生长得如此茂盛,但它们并没有成熟,就像宫殿中的美酒一样,尚未装满玉壶。这句诗暗示了人生的短暂和不完美,即使在最好的环境中,也无法避免生命的不完整。
接下来的两句“云壑布衣骀背死,劳生重马翠眉须。”则转向了对人生的思考。云壑指的是高高的山谷,布衣则是指平民百姓。这句话的意思是说,即使是生活在高高的山谷中的普通百姓,也会经历生命的消逝。而“劳生重马翠眉须”则进一步深化了这种思考,指出即使是在忙碌的生活中,人们仍然会因为岁月的流逝而衰老,最终归于尘土。这里的“重马翠眉须”可能是指那些富贵的人,他们的生活虽然奢华,但也无法逃脱生命的终结。这句诗通过对比普通人与富贵之人,强调了生命平等的主题。
整首诗通过对自然景观的描写和对人生的思考,展现了杜甫深沉的人生感悟。他用简练的语言,表达了对人生无常的深刻认识,同时也流露出一种淡然面对生死的态度。
评析
这首诗出自杜甫《解闷十二首》中的第十二首,借物抒怀,以荔枝之生不逢地、布衣之劳而无报,暗寓诗人对现实社会不公、贤才埋没、民生困苦的深切感慨。前两句写物,后两句言人,由物及人,托兴深远。语言简练而意蕴深沉,体现杜甫晚年诗歌沉郁顿挫、寓意深远的艺术风格。全诗表面平淡,实则饱含愤懑与悲悯,是其“诗史”精神的微观体现。
本诗为杜甫《解闷十二首》中的一首,组诗作于大历年间流寓夔州时期,多借咏物、怀古以抒胸中郁结。此篇以荔枝起兴,看似写物,实则寄慨深远。首句“侧生野岸及江蒲”,点出荔枝生于荒野,不得其位,暗喻贤才沦落草泽;次句“不熟丹宫满玉壶”,反笔写出——虽不在宫廷显贵之地成熟,却仍结出如玉之果,讽刺朝廷不能识才任贤,而民间自有瑰宝。后两句转写人事,“云壑布衣骀背死”,描绘山中隐者老死无闻,一生劳苦;“劳生重马翠眉须”,则直指其辛劳终为供养权贵,对比强烈,悲愤溢于言表。全诗结构精巧,由物及人,由自然至社会,层层递进,语言凝练而意象丰赡,充分展现杜甫晚年诗歌“沉郁顿挫”的美学特征。
解读
这一首感叹统治阶级只重女色,不重贤才,布衣之士还不及荔枝之引起他们注意。
荔枝本来生长在南方江岸、田野之中,并非成熟在红色的皇宫之内如樱桃那样,然而能盛在玉壶之内,却与樱桃相同。一般有品德学问的布衣之士,一直老得皮肤变成粗黑,有如河豚鱼背上的花纹,终于在高山深谷中默默地死去,也无人过问,然而像荔枝这样仅供口腹之欲的小小东西,却因为那个长了一双漂亮乌黑的眉毛的女人的需要,竟可以既劳累人,又糟蹋马,从千里之外运来。诗人写到这里戛然收笔,让读者从他举出来的两个事例的强烈对比中,自己去做出应有的结论。
此诗寓议论于描写和叙述之中,深刻地体现了杜甫的正义感、现实感和人道主义精神。
组诗比较松散,与“杂诗”相近。多半出自诗人的一时感兴,随口吟成,容量较大,题材多样,形式灵活,最适宜于从各方面反映自然流露的真情实感。
点评
“解闷”即排遣愁绪,此诗借自然景象与社会现实的对照,抒发诗人对人生困顿、民生疾苦的悲悯,以及对虚浮世俗的无奈。全诗以朴素语言勾勒出一幅“众生相”,寄寓着诗人深沉的人文关怀与对“真”的坚守。 以“侧生野岸”的草木起兴,借“丹宫玉壶”的虚浮与“布衣骀背”的真实对照,小中见大,将个人命运与时代苦难融入自然与社会的观察中。
首句“侧生野岸及江蒲”,以“侧生”二字点出植物的生长状态——非挺拔于庙堂,亦非艳置于庭院,而是“野岸”与“江蒲”(水边蒲草)间的卑微存在。这既写自然草木的普通,也暗喻诗人自身:在乱世漂泊中,他如这株“侧生”的植物,无依无靠,却自在生长,暗含对“本真”的坚守。
次句“不熟丹宫满玉壶”,“丹宫”(皇宫、权贵居所)与“玉壶”(珍玩、虚浮之物)形成鲜明意象,“不熟”二字更是点睛——这些象征权力与富贵的“玉壶”中,盛放的或许是“丹药”(长生虚愿)、“珍玩”(奢靡之物),却无“实”(民生之需、人生之真)。诗人以“满”字写其充斥之态,暗含对世俗追逐虚浮的讽刺,与首句的“侧生”形成对比,凸显“真”与“虚”的对立。
后两句“云壑布衣骀背死,劳生重马翠眉须”,情感推向高潮。“云壑布衣”写底层百姓,他们如山谷间的草木,一生辛劳(劳生),最终“骀背死”(老态龙钟而终),命运卑微而无声;“重马翠眉须”则写权贵阶层,他们“重马”(追逐车马权势)、“翠眉须”(贪恋美色虚饰),将生命耗费在无意义的虚荣中。两句对比强烈,前者的“死”与后者的“重”,前者的“布衣”与后者的“马”“翠眉”,不仅揭示了社会的不公,也寄寓着诗人对底层苦难的悲悯与对权贵的失望。

古人注解
鹤注诗云“一辞故国十经秋”,当是大历元年夔州作。杜臆:公当闷时,随意所至,吟为短章,以自消遣耳。
侧生野岸及江蒲[一],不熟丹宫满玉壶[二]。云壑布衣鲐背死[三],劳人害马翠眉须[四]。
此结出当时致乱之由。荔枝生于远僻,不植宫中,而偏满玉壶,以其所好在此,不惮多方致之也,岂知抱道布衣,老丘壑而不征,独于一荔,乃劳人害马,以给翠眉之须。噫,远德而好色,此所以成天宝之乱欤?贾捐之疏:“后宫盛色,则贤者隐处。”此诗后二句本之。
[一]蜀都赋:“旁挺龙目,侧生荔枝。”杨慎丹铅录:诗用侧生字,盖为廋文隐语,以避时忌,即春秋定哀多微词之意。赵曰:自戎僰而下,以亩为蒲,今官私契约皆然,用以押韵。师作江浦,非是。朱注或曰:刘熙释名:草团屋曰蒲,又谓之庵。此诗江蒲,似用此义,言荔枝生于野岸江庵之侧耳。
[二]颜延之诗:“皓月鉴丹宫。”汉辛延年诗:“绳丝提玉壶”
[三]北山移文:“欺我云壑。”诗:“黄发鲐背。”注:“老人背有鲐文。”
[四]荆公作“劳人害马。”今按:“劳人草草”见诗经,“害马之徒”见庄子,于文义明白。吴氏作“劳生害马”,山谷谓善本是“劳人重马”。赵注武后尝改“人”为“生”,当时因而误写耳。今按:重字作去声读,是引重致远之意,重字作平声读,乃驿马重递之意。吴论:驿使奔腾,另副一马,以防倒毙,故云重马。卢注重马,出前汉书·刘屈牦传师古注,重谓怀孕者。今按:急递之马,未必用孕马,此注未确。古今注:“魏宫人好画长眉,今多作翠眉警鹤髻。”
王嗣奭曰:公因解闷而及荔枝,不过一首足矣,一首之中,其正言止“荔枝还复入长安”一句。正言不足,又微言以讽之。微言不足,又深言以刺之。盖伤明皇以贵妃召祸,则子孙于其所酿祸者,宜扫而更之,以亟苏民困。公于病橘亦尝及之,此复娓娓不厌其烦,可以见其忧国之苦心矣。
钱谦益曰:以上三章,隐括张曲江荔枝赋而作。曲江谓南海荔枝,百果无一可比,特生于远方,京华莫知,固未之信,魏文帝引葡萄龙眼相比,是时南北不通,传闻之大谬尔。故其赋云:“物以不知为轻,味以无比而疑。远不可验,终然永屈,士无深知,与彼何异。”此诗泸戎章,言物以不知而轻也。翠瓜章,言味以无比而疑也。侧生章,言远不可验,终然永屈,士无以异也。云壑布衣,老死鲐背,曾不如荔枝远生,犹得奔腾传置,供翠眉之一笑,士之无验永屈,殆有甚焉,深可叹也。古人虽漫兴小诗,托物比喻,必有由来,注家都不晓。

解闷十二首创作背景
这组诗为大历元年(766年)秋在夔州作。题云“解闷”,即作诗以排遣愁闷。十二首诗感事而发,内容虽较庞杂,但皆有为而作。俞陛云曰:"即今耆旧中,如襄阳者已不可得,若论新诗,如其句句堪传者,更属绝无矣,寂寥谁语且向溪头垂钓,得缩项鳊鱼,姑谋醉,即其解闷之事也。”(《诗境浅说》续编)
以上就是关于《解闷十二首其十二(侧生野岸及江蒲)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:解闷十二首其十二(侧生野岸及江蒲)
链接地址:http://www.dufugushi.com/dfgs/2464.html
下一篇:没有了