《惜别行送刘仆射判官》是唐代诗人杜甫于大历四年(769年)在现今湖南省长沙市长沙县创作的一首七言律诗,押随韵。时山南东道节度使梁崇义从襄阳派其下属刘判宫来长沙买马,以备军用。刘将归之时,杜甫赋诗相送。先叙刘至潭之由,次言南行买马之难,再其次称美襄阳主将,最后结以惜别之意。
惜别行送刘仆射判官原文
惜别行送刘仆射判官(仆射乃其主将刘乃仆射之判官也)
唐代 · 杜甫
闻道南行市骏马,不限匹数军中须。
襄阳幕府天下异,主将俭省忧艰虞。
只收壮健胜铁甲,岂因格斗求龙驹。
而今西北自反胡,骐驎荡尽一匹无。
龙媒真种在帝都,子孙永落西南隅。
向非戎事备征伐,君肯辛苦越江湖。
江湖凡马多憔悴,衣冠往往乘蹇驴。
梁公富贵于身疏,号令明白人安居。
俸钱时散士子尽,府库不为骄豪虚。
以兹报主寸心赤,气却西戎回北狄。
罗网群马籍马多,气在驱驰出金帛。
刘侯奉使光推择,滔滔才略沧溟窄。
杜陵老翁秋系船,扶病相识长沙驿。
强梳白发提胡卢,手把菊花路旁摘。
九州兵革浩茫茫,三叹聚散临重阳。
当杯对客忍流涕,君不觉老夫神内伤。
惜别行送刘仆射判官注释译文
译文
听说你奉命南行来长沙买马,不限匹数以作充军之用。
襄阳幕府标异于整个天下,主将梁崇义亦堪称崇行位德、忧困悯难之人。
你今括马至此,只收健足以捍患,难道是求龙驹以用之于格斗吗?
自从吐蕃入侵、安史叛乱以来,征战旷日持久,骏马已荡然一尘;龙媒真种多在京都,而其子孙并未传于襄阳、长沙一带。
如果不是为了备战之用,你岂肯历尽辛苦远涉江湖来此买马呢?
可惜这里多是憔悴不堪的凡马,世人往往多骑蹇驴,你来此买马恐怕一无所得。
梁公行俭德而远雷贵,法合甚严,因而百姓得以安居乐业。
他把所得俸钱统统分给士子,府库亦并未被豪富者流侵吞一空。
以此如丹寸心报效一代明主,其凛凛正气足以使西戎、北狄远远退避。
如今梁公又派你来长沙搜括骏马,料想是为了驱除贼寇才不惜以金帛为代价的。
刘判宫奉命买马,不辱使命,你那宏韬大略令苍茫大海为之窄小。
时值秋天,我泊舟江岸,抱病和你相识在长沙驿楼。
勉强梳理好白发之后,便手提酒壶,手持刚刚从路边摘下的菊花,设宴为你饯行。
当此茫茫兵革遍布九州之际,当此九九重阳来临的时候,我禁不住因聚散不定的人生而屡屡兴叹。
面对离筵和即将离我而去的刘判官,老夫我不觉悲从中来,强忍着满眶的泪水。
翻译
听说你要南行去买骏马,军队中需要的马匹数量不限。
襄阳的军事指挥中心在天下是出了名的,主将节俭,对艰难和忧虑深感担忧。
他们只收强壮健康的马匹,胜过坚固的铠甲,而不是为了搏斗去追求优秀的马匹。
现在西北的胡人已经反叛,传说中的神马都荡然无存。
真正优秀的马匹在首都,但它们的子孙却永远落在了西南的偏远地区。
如果不是为了军事准备征伐,你愿意辛苦穿越江湖吗?
江湖上的普通马匹大多憔悴,衣冠楚楚的人们往往乘坐跛脚的驴子。
梁武帝这样的高官与自身的富贵疏远,命令清晰,人民安居乐业。
他们时常散发薪水给士子,国库不为骄傲和奢侈所虚耗。
以此来报答主上的恩情,心中赤诚,气势上压倒了西戎和北狄。
捕捉到的马匹众多,气势在于驱使它们换取金钱和布帛。
刘侯被推荐选拔出使,他的才略广阔如海。
杜陵的老翁秋天系船,带着病体在长沙驿站相识。
勉强梳理白发,手提葫芦,手拿菊花在路旁摘取。
九州的战争广阔无边,多次叹息聚散,临近重阳节。
举杯对着客人忍不住流泪,你不知道老夫内心的伤痛。
大意
听说您要往南去购买骏马,军中急需,不限马匹数量。
襄阳幕府与天下其他地方不同,主将生活俭省,忧虑着艰难忧患之事。
他只挑选那些强壮健硕能胜过铁甲防护的马,并非因看重格斗能力而寻求龙驹般的宝马。
如今西北一带胡人反叛,良马都在战乱中消耗殆尽,一匹也没剩下了。
真正的良马原本在帝都,可它们的后代却长久流落在西南之地。
若不是为了战事准备征伐,您怎肯辛苦地跨越江湖去买马呢。
江湖一带普通的马大多瘦弱憔悴,士大夫们往往只能骑着瘸驴出行。
梁公(指幕府主将)不看重自身富贵,他号令明确,让百姓能安居乐业。
他常把俸禄散发给士子,府库不会因为骄横豪强而空虚。
他怀着赤诚之心报答君主,其气势能让西戎退却、北狄折服。
为了网罗众多马匹,不惜拿出钱财,看重马能驰骋作战的能力。
刘侯您奉命出使,是经过精心推举选拔出来的,您才略滔滔,连沧海都显得狭窄了。
我这杜陵老翁在秋天把船系好,拖着病体在长沙驿与您相识。
我勉强梳理着白发,提着酒葫芦,还顺手在路旁摘了些菊花。
天下到处都战乱纷纷,在重阳节来临之际,想到我们的聚散离合,我不禁再三叹息。
面对酒杯和客人,我强忍着泪水,您可能没察觉到我内心的伤痛啊。
注释
①襄阳幕府:即梁崇义幕府。襄阳:今湖北襄樊市,山南东道节度使治所。主将:指梁崇义。艰虞:艰难忧患。
①“而今”二句:唐先时张万岁、王毛仲养马蕃息,自从安禄山阴选善马驱归范阳,马政遂废。此二句意思是:自从西北胡人(指吐蕃入侵、安史之乱)叛乱以来,(持久征战)骏马已荡然一空。
①“龙媒”二句:意思是真正的龙种良马多在京都,而其子孙并未传于地处东南的襄阳、长沙一带。子孙:指马驹。
④蹇驴:跛驴。
⑤富贵于身疏:意为自身远离富贵。
⑥“俸钱”二句:意思是他把所得俸钱全部分给士子,府库也未被素富者侵吞一空。
⑦意在驱除:为了驱除贼寇。
⑧刘侯:刘判官。光推择:言不负使命。推择:推举选拔。
⑨“九州”二句:当此茫茫兵革逍布九州之际,值此九九重阳节来临之时,我不禁为人生的聚散不定而屡屡悲叹。

惜别行送刘仆射判官赏析鉴赏
题解
此集外诗为裴煜所收,见陈浩然本,又见《文苑英华)。当是大历四年(769)秋作于潭州(今湖南长沙市)。时山南东道节度使梁崇义从襄阳派其下属刘判官到长沙买马,以充军中之需。此为杜甫送刘判官返回的惜别之作。先叙刘君至潭之由,次言南行市马之难,再次称美襄阳主将之贤,最后记相逢惜别之意。刘判官未详其名,其主将山南东道节度使梁崇义有仆射加衔。按唐制,仆射下宰相一等。
简析
此诗当是大历四年(769)秋作于潭州(今长沙市)。时山南东道节度使梁崇义从襄阳派其下属刘判宫来长沙买马,以备军用。刘将归之时,杜甫赋诗相送。先叙刘至潭之由,次言南行买马之难,再其次称美襄阳主将,最后结以惜别之意。刘仆射判官,即刘判官,其名不详,判官是其官称。仆射,是其主将即山南东道节度使梁崇义的加衔,刘判官是其下属。
这首诗是杜甫在送别刘仆射判官时所作,诗中表达了对刘仆射的敬佩和对时局的忧虑。杜甫通过描绘军中对马匹的需求、襄阳幕府的节俭、以及西北胡人的反叛,展现了当时的军事和政治状况。诗中还透露出对刘仆射才略的赞赏,以及对自己老病交加、时局动荡的无奈和悲伤。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了杜甫深厚的文学功底和对国家命运的深切关怀。
赏析
杜甫的《惜别行送刘仆射判官》是一首长篇叙事诗,通过描写刘仆射(刘仆射即刘晏,曾任吏部尚书、同平章事等职)赴襄阳幕府任职的过程,表达了诗人对时局的忧虑和对友人的深情厚谊。这首诗不仅展现了杜甫深厚的艺术造诣,还反映了他对国家命运的关注以及对友情的珍视。
首先,诗的前半部分描述了刘仆射被任命为襄阳幕府的情景。杜甫写道:“闻道南行市骏马,不限匹数军中须。” 这一句表现了刘仆射的雄心壮志,他准备前往襄阳,不惜一切代价购买骏马,以备不时之需。接着,“襄阳幕府天下异,主将俭省忧艰虞。” 表达了杜甫对刘仆射的赞赏,认为襄阳幕府是一个不同寻常的地方,而刘仆射作为主将,节俭度日,关心民众疾苦,表现出一种忧国忧民的情怀。
“祗收壮健胜铁甲,岂因格斗求龙驹。” 这两句进一步说明了刘仆射注重的是士兵的身体素质和战斗力,而不是为了炫耀而追求名贵的战马。这反映了杜甫对军事策略的理解和对将领品德的重视。
然而,现实却是残酷的。“而今西北自反胡,骐驎荡尽一匹无。” 这句诗揭示了当时西北地区叛乱不断,战争频繁,导致优秀的战马几乎绝迹。这不仅是对当时局势的直接反映,也隐含着对国家未来的担忧。
接下来,诗人笔锋一转,开始描述自己的境遇。“杜陵老翁秋系船,扶病相识长沙驿。” 诗人自比为年迈的杜陵老翁,在秋风中孤独地系船,身体虚弱地与刘仆射在长沙驿站相遇。这种情景描写不仅突出了诗人个人的凄凉处境,也反映了社会动荡给人们生活带来的巨大影响。
“强梳白发提胡卢,手把菊花路旁摘。” 这两句生动地描绘了诗人年迈力衰的形象,同时也透露出他对时光流逝的无奈和对生活的淡然态度。
最后,“当杯对客忍流涕,君不觉老夫神内伤。” 表达了诗人对友人离去的不舍之情,以及对自己年老体弱、难以再见的哀愁。这种情感表达得淋漓尽致,让人感受到了诗人内心的痛苦和无奈。
整首诗通过细腻的描写和深刻的思考,展现了杜甫深厚的文学功底和高尚的人格魅力。同时,也反映了唐代社会动荡不安的现实,以及人们对和平与安定的渴望。
评析
《惜别行送刘仆射判官》是杜甫晚年流寓湖湘时期所作的一首送别诗,情感沉郁,结构宏阔。全诗借送别刘仆射判官之机,既赞颂对方廉洁有为、忧国忧民的品格,又抒发自己漂泊衰老、忧时伤乱的悲慨。诗中由马起兴,以“市骏马”为引,带出军政形势、边患危机,再转入对刘公德政的称颂,最后落笔于自身境遇与时代动荡,层层递进,融叙事、议论、抒情于一体。杜甫将个人命运与国家兴亡紧密结合,展现出深沉的家国情怀和诗人特有的历史意识。此诗语言质朴而内涵厚重,感情真挚,体现了杜诗“沉郁顿挫”的典型风格。
赏析
本诗为典型的杜甫晚期“送别兼抒怀”之作,结构严谨,情感跌宕。开篇以“市骏马”切入,看似写军务,实则寄寓深远:良马象征人才与国力,而“骐驎荡尽”正暗示国家元气大伤。继而通过对刘仆射“俭省”“散俸”“号令明白”等德行的描写,树立一位清廉有为的官员形象,与当时藩镇贪腐形成鲜明对比。杜甫借此表达对理想政治的向往。
诗中“龙媒真种在帝都,子孙永落西南隅”一句尤为深刻,既是写马,更是写人——昔日朝廷英才,今流落江湖,暗含诗人自身漂泊之痛。而“江湖凡马多憔悴,衣冠往往乘蹇驴”则以细节刻画社会衰败,极具现实批判力。
结尾转入个人抒情,“扶病相识”“强梳白发”“手把菊花”等细节,勾勒出一个病弱、孤独却仍不忘家国的老诗人形象。“三叹聚散临重阳”既应节日氛围,又深化了人生无常之感。全诗由国事及人事,由他人及自身,层层推进,最终汇聚为“神内伤”的深沉悲慨,充分展现杜诗“以血泪写历史”的特质。语言上多用对仗与典故,但不显雕琢,自然浑成,是杜甫晚年炉火纯青之作。
解读
诗以“送刘仆射判官”为线索,通过描绘刘判官奉命南行买马的背景、襄阳幕府的治军理念、西北边事的紧张局势,以及杜甫自身扶病送别、老病孤苦的境遇,交织表达了对友人此行的关切、对时局动荡的忧虑、对贤明治理的期盼,以及深沉的惜别之情与自身的衰老伤感。
首联至颔联(“闻道南行市骏马……忧艰虞”):交代背景,铺垫基调。“闻道南行市骏马,不限匹数军中须”,开篇以“市骏马”点出刘判官此行的直接目的——为紧张的西北战事采购战马,“军中须”三字暗示军情紧急,为下文描写选马标准与时局艰难埋下伏笔。“襄阳幕府天下异,主将俭省忧艰虞”,转入对襄阳幕府的描写,“天下异”突出其独特地位,“俭省忧艰虞”则刻画主将节俭务实、心系艰难的形象,与后文“只收壮健胜铁甲”呼应,奠定诗歌关切现实、务实忧国的基调。
颈联至“气却西戎回北狄”(“只收壮健胜铁甲……回北狄”):借马喻世,议论时局。“只收壮健胜铁甲,岂因格斗求龙驹”,明确襄阳主将选马的标准——重实用(壮健胜铁甲)而非名贵(龙驹),凸显其治军的务实与远见。“而今西北自反胡,骐驎荡尽一匹无”,写西北战事(“反胡”)导致良马(“骐驎”)已尽,突出采购战马的必要性与艰难,暗含对战争消耗的痛惜。“龙媒真种在帝都,子孙永落西南隅”,以“龙媒”(宝马)本应在长安(帝都),却因战乱流落西南,暗喻人才被弃、理想破灭的现实。“向非戎事备征伐,君肯辛苦越江湖”,以反问收束此段,既理解友人南行的无奈,又暗含对战争连绵、民生凋敝的悲叹。
“江湖凡马多憔悴……气在驱驰出金帛”:对比讽喻,赞扬贤能。“江湖凡马多憔悴,衣冠往往乘蹇驴”,以“凡马憔悴”“蹇驴代步”,对比前文“龙驹”“龙媒”,讽刺乱世中良才被埋没、庸才当道的现实,暗含对人才的惋惜。“梁公富贵于身疏,号令明白人安居”,转向对贤将梁公的赞扬,“富贵于身疏”写其廉洁不贪,“号令明白”写其治理清明,“安居”则呼应“俭省忧艰虞”,突出理想的治世图景。“俸钱时散士子尽,府库不为骄豪虚”,进一步写梁公散财爱民、国库不浪费的贤德,与襄阳主将的“俭省”形成呼应,深化对“贤明治理”的期盼。“以兹报主寸心赤,气却西戎回北狄”,将梁公的“俭省”“散财”与“报主”“退敌”联系,赞扬其忠君报国的理想,也为刘仆射判官的南行赋予了“奉使”的使命与价值。
“刘侯奉使光推择……神内伤”:聚焦送别,直抒胸臆。“刘侯奉使光推择,滔滔才略沧溟窄”,转向对友人刘仆射的赞扬,“光推择”写其才能被认可,“才略沧溟窄”以“沧溟”喻其才思之广,赞其有经天纬地之才。“杜陵老翁秋系船,扶病相识长沙驿”,视角转回自身,点明送别地点(长沙驿)与诗人状态(秋系船、扶病),老病之躯与友人的“奉使”形成对比,凸显漂泊之苦与相见之难。“强梳白发提胡卢,手把菊花路旁摘”,细节描写:“白发”“扶病”写衰老,“提胡卢”“摘菊花”(重阳时节)是重阳登高的典型意象,却在此处化为孤独、伤感的符号,以景衬情,烘托惜别之悲。“九州兵革浩茫茫,三叹聚散临重阳”,写战争(“兵革”)的广阔与聚散无常,重阳佳节更添愁绪。“当杯对客忍流涕,君不觉老夫神内伤”,直抒胸臆:面对友人,强忍泪水,实则内心悲痛至极,将个人衰老、时代动荡、惜别之愁融为一体,情感沉郁动人。

古人注解
诗云“扶病相识长沙驿”,刘判官盖括马至此,与公相晤而赠之以诗,当是大历四年秋作。朱注唐制,仆射下宰相一等,时盖刘之主将加此官,刘其属下判官也。诗见陈浩然,又见文苑英华。
闻道南行市骏马,不限匹数军中须,襄阳幕府天下异,主将俭省忧艰虞。祗收壮健胜铁甲,岂因格斗求龙驹。
叙刘君至潭之由。南行,指判官。主将,指仆射。起处并提。
而今西北自反胡,骐驎荡尽一匹无。龙媒真种在帝都[一],子孙未落东南隅。向非戎事备征伐,君肯辛苦越江湖?江湖凡马多憔悴,衣冠往往乘蹇驴。
此言南行市马之难。西北,指安史吐蕃。东南,指襄阳长沙。凡马皆疲,何况龙种乎。义鹘行以老鹘为其父,此诗以马驹为子孙,语近诙谐。
[一]徐干中论:“游必帝都。”
梁公富贵于身疏,号令明白人安居。俸钱时散士子尽[一],府库不为骄豪虚。以兹报主寸心赤,气却西戎回北狄。罗网群马藉马多,意在驱除出金帛[二]。
此见襄阳主将之贤。梁公即梁崇义。上四,言俭省而爱人。下四,言忧虞而敌忾。
[一]淮南子:“见之明白,处之如玉石。”黄香传:香为魏郡守,分俸禄赏赐,出赡贫者。
[二]出金帛,购马也。
刘侯奉使光推择,滔滔才略沧溟窄。杜陵老翁秋系船,扶病相识长沙驿[一]。强梳白发提胡卢,手把菊花路旁摘。九州兵革浩茫茫,三叹聚散临重阳。当杯对客忍流涕,不觉老夫神内伤。
此记相逢惜别之意。刘奉使,承上两段。光推择,不负所使也。提壶把菊,欢宴而作离筵,故黯然神伤耳。此章,首段六句,末段十句,中二段各八句。
[一]唐之潭州,即汉长沙郡。
朱鹤龄曰:唐志:襄州襄阳郡,乃山南东道节度使所治。广德初,梁崇义据襄州,代宗不能讨,因拜山南东道节度,至建中元年始为李希烈所诛。则梁公即崇义也。史称其以地褊兵少,法令最治,折节遇士,自振襄汉间。观此诗所称“襄阳幕府天下异,主将俭省忧艰虞”,又云“梁公富贵于身疏,号令明白人安居”,其语正与唐志相合。
卢元昌曰:唐初,得突厥马二千匹,又得隋马三千匹,令太仆张万岁葺其政。贞观至麟德中,有马七十余万,自后马政颇废。开元间,以王毛仲领内外闲厩使,马复蕃息。安禄山阴选胜甲马驱归范阳。肃宗时,市马于回纥,多以羸马充数。后又括民间马为团练马。唐之马政,遂不可复矣。诗云西北反徒,骐驎荡尽,感慨系之矣。

惜别行送刘仆射判官创作背景
此诗为唐代诗人杜甫于唐代宗大历四年(769年)秋在长沙所作。诗题中的刘仆射判官(刘侯)奉命南行采购军马,其主将以俭省治军、注重储备而著称。诗歌创作之时,正值“西北自反胡”、“九州兵革浩茫茫”的动荡时局。杜甫以“杜陵老翁”自称,于秋季在长沙驿站抱病与刘侯相识并送别,诗句“杜陵老翁秋系船,扶病相识长沙驿”反映其晚年漂泊湖湘的境遇。
以上就是关于《惜别行送刘仆射判官》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:惜别行送刘仆射判官
链接地址:http://www.dufugushi.com/dfgs/2111.html
上一篇:奉赠卢五丈参谋琚
下一篇:江阁卧病走笔寄呈崔卢两侍御