《九日五首》是唐代诗人杜甫于(767年9月9日)在现今重庆市重庆直辖县行政区划奉节县创作的一首组诗,押灰韵。重阳佳节,吴郎爽约不至,杜甫只好登台独的,作《九日五首》。五首皆一时之作,或恩弟妹,或思朝事,或思故交,或思故里,或作总结,皆随兴所至,发为体各不同的抒情短制。

九日五首原文

九日五首

唐代 · 杜甫

其一

重阳独酌杯中酒,抱病起登江上台。

竹叶于人既无分,菊花从此不须开。

殊方日落玄猿哭,旧国霜前白雁来。

弟妹萧条各何往,干戈衰谢两相催。

其二

旧日重阳日,传杯不放杯。

即今蓬鬓改,但愧菊花开。

北阙心长恋,西江首独回。

茱萸赐朝士,难得一枝来。

其三

旧与苏司业,兼随郑广文。

采花香泛泛,坐客醉纷纷。

野树歌还倚,秋砧醒却闻。

欢娱两冥漠,西北有孤云。

其四

故里樊川菊,登高素浐源。

他时一笑后,今日几人存。

巫峡蟠江路,终南对国门。

系舟身万里,伏枕泪双痕。

为客裁乌帽,从儿具绿尊。

佳辰对群盗,愁绝更谁论。

九日五首注释译文

译文

其一

独自强喝了一点儿酒,值此九九重阳;抱病而起,登上高台,面对随江涌流的惨淡秋光。

竹叶酒对我已经没有什么缘分,菊花呀你从此也不要为我开放。

黑猿啼落了夔州远空的一滴落日,霜降前成群的白雁来自北方的家乡。

暌隔日久、萧条寂寞的弟弟妹妹啊今在何处?战乱和衰老交相催逼着我走向死亡。

其二

当年在朝时每逢重阳佳节,酒杯总是不停地传去传来。

如今我已蓬草满鬓,愧对这遍地菊花冒寒开。

我的心永远依恋着久违的故国,因此我时时独自回首凝望北方,在这西江之滨。

遥想茱萸之赐遍及满朝臣子,可叹竟无一枝茱萸赐予我这白发老人。

其三

过去我同好友苏源明一起对菊畅饮,还曾同好友郑广文一起登高长吟。

采摘野菊,飘浮的花香满手满把;请客就座,一个个大醉醺醺。

如今我只好独自抱病斜倚着天边野树,酒醒之后听到的却是响在秋天里的砧音。

当年在长安曾同我一起欢乐的苏、郑二公今已亡故,朦陇中我仿佛看见停在长安上空的孤云。

其四

过去我會同朋友一起赏菊--在故里樊川;过去我曾同朋友一起登高--到产水之源。

当年欢乐的情景已成陈迹,如今还有几个好友幸存人间?巫峡中盘曲着茫茫水路,终南山遥对着故国长安。

我泊舟在万里以外的异地,卧病江陕啊泪痕斑斑。

我就像三国管宁一样避居乡野,无人对饮,任凭儿子摆上杯盘。

值此重阳,群盗满眼,忧愁之极啊不堪传。

翻译

其一

重阳节这一天,我独自抱着病躯,登上江边的高台,自饮杯中酒。

这竹叶青美酒既然与我无缘,那此后菊花也不要再开放了吧。

在这遥远的异乡,日落时分黑猿不住哀哭,故乡寒霜降临之前,白色的大雁已经飞来了。

兄弟姐妹如今都漂泊零落,各自不知在何处?战乱不停,岁月流逝,我日渐衰老,二者相互催促 !

其二

旧时的重阳节,我们总是传杯换盏,不停地饮酒。

如今我的鬓发已白,看着菊花盛开,却感到惭愧。

我心中始终留恋着朝廷,而我的头却独自回望西江。

在重阳节,朝廷赐予官员茱萸,但我却难以得到一枝。

其三

曾经与苏司业为伴,也随郑广文同行。

采摘的花香四溢,座上的客人醉意朦胧。

野外的树木在歌声中依偎,秋日的砧杵声在清醒时传来。

欢乐与忧愁都变得遥远而模糊,西北方向有一朵孤独的云。

其四

故乡樊川的菊花,在素浐河边登高望远。

昔日欢笑之后,如今还有几人存活?

巫峡盘绕着长江之路,终南山对着京城的大门。

身在万里之外的旅途中停留,卧床时泪水留下双痕。

作为客人为节日裁制乌帽,让儿子准备绿色的酒杯。

在这美好的重阳节面对着群盗,愁苦至极又有谁能诉说。

注释

其一

①抱病:有病在身。此联写作者独的无兴,所以抱病登台纵览;以下各诗者般感慨,皆由此而发生、

②竹叶:-种酒的名称。此句大意是说吴郎无缘品尝竹叶美酒。分:缘分。

③殊方:指异乡,可参阅《元日寄韦氏妹》中“郎伯殊方镇”的注释。玄猿:即黑色的猿猴。

④白雁:据《梦溪笔谈)卷二十四记载:“北方有白雁,似雁而小,色白,深秋则来。白雁至则霜降,河北人称之‘霜信'。杜甫诗云‘故(旧)国霜前白雁来·即此也。”沈括所言可从。

⑤衰谢:形容老年人的容颜与体态。谢,凋谢,指老年人头发脱落。以上二句写作者因思弟妹流离各地,而干戈、衰谢两相催逼,担心此生难有重聚之时。

其二

①重阳酒:《九家集注杜诗》、《杜诗钱注)、《读杜心解》、《杜诗详注)等皆作“重阳日”。

②传杯:传递酒杯。王嗣奭说:“·传杯不放杯·,见古人只用一杯,诸客传饮,非若今人各自一杯也。”(《杜臆)卷九)

③蓬鬓改:蓬乱的酷发改变了颜色,意为因衰老而头发变白。

④北阙:指远在北方的京城,可参阅得家书》诗中:“北阙妖氛满”句的注释。

⑤西江:即指變州。此句承上,写作者独自回首跳望北阙。

⑥朝士:朝中的大小官员。根据唐朝的典章制度,重阳节这日赐朝臣酒宴及茱萸。

其三

①苏司业:即杜甫好友苏源明,曾任国子司业。

②郑广文:指郑度,亦为杜甫好友,曾任广文馆博士。

③泛泛:形容菊花香气的清淡。

④欹:歪斜。倚:靠着。

⑤醒:清醒,见作者独的无兴而了无醉意。

⑥冥漠:本指昏暗不能见物,此指苏、郑俱亡而不能相见;语出陆机〈吊魏武文〉:“悼堪帐之冥漠。”

⑦孤云:孤独的一片云。此句化用曹丕《杂诗二首)其二首句“西北有浮云”写所见之景,兼含曹诗“浮云”喻客子之意以自况,但比曹诗原意更深沉、更悲切。

其四

①樊川:在陕西长安县南,橘水的支流,其地即杜陵之樊乡。汉高祖以赐将军樊哙,食邑于此,故称樊川,是长安附近的名胜。杜甫曾居住在杜陵南面的少陵附近,离樊川不远。

②素产:即产水,河流名,在陕西省。可参阅(苦雨奉寄陇西公兼呈王征士〉诗中“悄俏素产路”的注释。③他时:指当年在故里重阳赏菊之时。

④蟠江路:江边的道路弯弯曲曲地伸向远方。蟠,屈曲、环绕。此句是写登高所见,显出作者的目光由近而远。

⑤终南:即终南山。国门:国都的城门,此指唐都长安。此句承上,作者跳望的目光中仿佛看见终南山正对的长安城。

⑥泪双痕:泪双流是为“身万里”之故,见作者悲伤之极的心境。

⑦为客:作为客子,是作者自谓。乌帽:用管宁皂帽家居事;据《三国志·魏书》记载,管宁为当代儒者,人品高洁,“不营当世”,生活俭朴,“常著皂帽布橘”。

九日五首

九日五首赏析鉴赏

题解

重阳佳节这天,吴司法因故未能赴昨日之约(可参阅后之《晚晴吴郎见过北舍》诗说明),杜甫独自饮酒登高,面对“万里悲秋”之景,感慨万端,遂作诗五首以抒情怀。吴若在诗题下云:“缺一首。”而赵次公以《登高》一首足之,并说:“未尝缺。”顾注:“五章皆一时之作,随兴所至,体各不同。”这五首诗其一是七言律诗,其二与其三是五言律诗,其四是五言排律,而第五首《登高》则又是七言律诗。五首诗用了三种体裁,正是“体各不同”,所注可从。

组诗的前四首,既有悲秋伤乱、渴望归乡与亲人团聚之情(其一),亦有思念朝廷旧事而自伤衰老与沦落天涯之悲(其二);既有回忆往昔与好友对菊酣饮的情事(其三),亦有如今战乱频繁而盛会难再的愁苦(其四)。总的来看,这四首诗虽是佳节抒怀之作,但诗中流露出世乱年衰、垂暮途穷的绝望情绪,就不免所感过于悲伤,令人不忍卒读。

杜甫的组诗,在总体构思与表现手法上,每每讲求前后的呼应,使几首诗如同一首,给人以完整而不可分割的感觉。比如这组诗的其一责备吴郎爽约道:“竹叶于人既无分,菊花从此不须开”,其二即用“即今蓬鬓改,但愧菊花开”来转國;其二有“传杯”一句,其三有“客醉”一句与之相应;其三有“旧与”、“兼随”二句,其四则有“一笑后”、“几人存”二句与之相应。组诗首联以“独酌”、“登台”发端,而最后一首《登高》的末句“潦倒新停浊酒杯”,更可看作是组诗总的收结。两相参照来阅读、理解,显现出诗人由“独酌”而至“停杯”的过程,即是述说无限感慨的思绪起伏过程。这种首尾的呼应,可说是天衣无缝,充分展露出杜甫善于谋篇的高超技巧。

鉴赏

这组诗当是杜甫于大历二年(767)重阳节在夔州所作。重阳佳节,吴郎爽约不至,杜甫只好登台独的,作《九日五首》。吴若本云缺一首,赵次公以《登高》一首足之(《登高》可能真的是《九日五首》中的一首,因远胜其余四首,故尔为编诗者独立出来),固未尝缺。五首皆一时之作,或恩弟妹,或思朝事,或思故交,或思故里,或作总结,皆随兴所至,发为体各不同的抒情短制。九日,指农历九月九日,亦即重阳节。

唐代大诗人杜甫在唐代宗大历二年(767)九月九日在夔州登高之作。这组诗名为五首,实存四首,而著名的《登高》实是其中的第五首,因此《九日五首》是对《登高》的重要补充,合读可以帮助理解《登高》中曲折的含意。

当时杜甫正卧病夔州,他的登台是很勉强的(重阳独酌杯中酒,抱病起登江上台。)这时的政局依然动荡不安,吐蕃不断入寇,兵乱此起彼伏,在诗中他愤慨地指出:“干戈(指吐蕃之寇)衰谢(自己年老)两相催。”“佳辰对群盗,愁绝更谁论。”

诗人在客中,重阳到来,兴致勃发,抱病登台,独酌杯酒,欣赏九秋佳色,思念飘零各地的兄弟姐妹,想起昔日团聚之景,心中愈加感伤。全诗基调伤感,表达了作者忧国忧民的情怀。

简析

其一

这首诗是杜甫晚年逢重阳节时所写,情感沉郁顿挫。首联点题,写出诗人抱病登台独酌的情形,孤独凄凉之感扑面而来。颔联怨怪“竹叶”“菊花”,看似无理,却深刻体现了诗人因病不能饮酒的遗憾与对生活的无奈。颈联视听结合,异乡日落时玄猿的悲啼,故乡霜前白雁的到来,形成鲜明对比,进一步烘托出诗人浓烈的乡思。尾联将忧国之情与思亲之愁交织在一起,感慨弟妹离散,又叹战乱与衰老相催,深刻反映出社会的动荡不安与个人命运的艰难,使全诗的思想感情达到了高潮。全诗语言质朴,意境雄浑,充分展现了杜甫沉郁顿挫的诗歌风格。

其二

这首诗表达了杜甫对过去重阳节的怀念,以及对时光流逝和自身境遇的感慨。诗中“传杯不放杯”生动描绘了往昔节日的热闹场景,而“蓬鬓改”与“菊花开”则形成了鲜明的对比,突显了诗人的衰老与无奈。后两句“北阙心长恋,西江首独回”则巧妙地表达了对朝廷的忠诚与对故乡的思念。结尾的“茱萸赐朝士,难得一枝来”则透露出诗人对现状的不满和对过去的怀念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了杜甫晚年诗歌的深沉与哀婉。

其三

这首作品描绘了诗人杜甫与友人共度的时光,通过“采花香泛泛,坐客醉纷纷”展现了欢乐的氛围。然而,“野树歌还倚,秋砧醒却闻”则透露出秋日的寂寥与清醒后的思绪。最后两句“欢娱两冥漠,西北有孤云”则表达了欢乐与忧愁都变得遥远,而孤独感油然而生,如同西北方向那朵孤云,增添了诗的深沉与哀愁。

其四

这首诗描绘了杜甫在重阳节时的思乡之情和对时局的忧虑。诗中,“故里樊川菊”与“登高素浐源”勾起了诗人对故乡的怀念,而“他时一笑后,今日几人存”则透露出对往昔友人的思念及对时局动荡的感慨。诗的后半部分通过“巫峡蟠江路”、“终南对国门”等壮阔的地理景象,展现了诗人身处异乡的孤独与无奈。结尾的“佳辰对群盗,愁绝更谁论”更是深刻表达了诗人面对战乱与动荡的无奈与忧愁。整首诗情感深沉,语言凝练,充分展现了杜甫诗歌的沉郁顿挫风格。

九日五首

古人注解

鹤注此当是大历二年夔州作。旧史:是年九月,吐蕃寇邠州、灵州,京师戒严,故云“佳辰对群盗”。吴若本云缺一首,赵次公以登高一首足之,固未尝缺。顾注五章皆一时之作,随兴所至,体各不同。

其一

重阳独酌杯中酒[一],抱病起登江上台。竹叶于人既无分[二],菊花从此不须开。殊方日落玄猿哭[三],旧国霜前白雁来[四]。弟妹萧条各何在,干戈衰谢两相催[五]。

首章,思弟妹也。上四,叙事伤情。下四,对景有感。本是登台酌酒,起用倒叙法耳。曰独酌,意中便想及弟妹矣。曰人无分,恨弗同饮也。曰不须开,恨弗同看也。顾注殊方猿哭,益增独处之悲。故国雁来,适动雁行之念。两句紧注末联。干戈既侵,衰谢又迫,恐两相催逼,终无聚首时也,结意十分惨切。

[一]魏文帝论:“九为阳数,日月并应,名曰重阳。”荆楚岁时记:“九日登高,饮菊花酒。”江总诗:“独酌一樽酒。”

[二]张衡七辩:“玄酒白醴,葡萄竹叶。”张华轻薄篇:“苍梧竹叶青,宜城九酝酒。”洙曰:竹叶,酒名也。

[三]吴越春秋:“分州殊方。”蜀志:秦宓曰:“听玄猿之悲鸣。”

[四]庄子:“梁君出猎,见白雁群。”鲍云:白雁似雁而小,来则霜降,北人谓之霜信。

[五]顾注干戈,指吐蕃入寇。左传:“日寻干戈。”刘孝标书:“容发衰谢。”

黄生曰:岑参诗云:“见雁思乡信,闻猿积泪痕。”与五六意同,而十四字之融会蕴藉,更过彼十字也。

其二

旧日重阳日,传杯不放杯[一]。即今蓬鬓改,但愧菊花开。北阙心长恋,西江首独回。茱萸赐朝士[二],难得一枝来。

次章,思朝事也。上四伤老,下四怀君。首联亦承前章来,因今日不饮,而思旧日之传杯也。菊花、茱萸,点九日事。

[一]杜臆:“传杯不放杯”,见古人只用一杯,诸客传饮。

[二]唐制:九日赐宴及茱萸。

刘禹锡曰:茱萸二字,经三诗人皆已道,亦有能否焉。杜公言“醉把茱萸子细看”,王右丞“遍插茱萸少一人”,朱仿“学他年少插茱萸”,杜公为最优也。今按:杜公五律,亦屡用茱萸,此云“茱萸赐朝士,难得一枝来”,亦见韵致。

其三

旧与苏司业,兼随郑广文[一]。采花香泛泛,坐客醉纷纷。野树攲还倚,秋砧醒却闻。欢娱两冥漠[二],西北有孤云[三]。

三章,思故交也。上四,叙往日欢娱。下四,叹今此寂寞。客醉,承前传杯。冥漠,谓苏郑俱亡。

[一]司业,苏源明也。广文,郑虔也。

[二]哀江南赋:“于时朝野欢娱。”陆机吊魏武文:“悼繐帐之冥漠。”

[三]长安,在夔州之西北。魏文帝诗:“西北有浮云。”陶潜诗有停云章,言思亲友也。

其四

故里樊川菊[一],登高素滻源[二]。他时一笑后,今日几人存。巫峡蟠江路,终南对国门。系舟身万里,伏枕泪双痕。为客裁乌帽[三],从儿具绿樽。佳辰对群盗,愁绝更堪论。

四章,思故里也。上四樊川九日,下四夔州九日,中四则在夔思樊。几人存,承上苏、郑。万里,在巫峡。泪痕,忆终南。裁乌帽,见独居。儿具樽,见无客。对群盗,欲归不得矣。

[一]长安志:樊川,一名后宽川,在万年县南三十五里。鹤注十道志:其地即杜陵之樊乡,汉高祖以赐将军樊哙,食邑于此,故曰樊川。公之父为奉天令,因家焉。

[二]西征赋:“南有玄灞素滻。”长安志:少陵原,南接终南山,北直滻水。

[三]乌帽,暗用孟嘉事,亦兼用管宁皂帽家居事。

九日五首

九日五首创作背景

这组诗当是杜甫于大历二年(767)重阳节在夔州所作。重阳佳节,吴郎爽约不至,杜甫只好登台独的,作《九日五首》。吴若本云缺一首,赵次公以《登高》一首足之(《登高》可能真的是《九日五首》中的一首,因远胜其余四首,故尔为编诗者独立出来),固未尝缺。五首皆一时之作,或恩弟妹,或思朝事,或思故交,或思故里,或作总结,皆随兴所至,发为体各不同的抒情短制。九日,指农历九月九日,亦即重阳节。

以上就是关于《九日五首》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:九日五首

链接地址:http://www.dufugushi.com/dfgs/1999.html

上一篇:九月一日过孟十二仓曹十四主簿兄弟

下一篇:没有了

top