《晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省》是唐代诗人杜甫于大历四年(769年)在现今湖南省长沙市长沙县创作的一首五言律诗,押尤韵。时长沙蔡五待御设宾饯送殷六参军回澧州(今湖南湟县)省亲,杜甫在座,遂赋诗赠别。觐省,探亲。

晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省原文

晚秋长沙蔡五侍御饮筵,送殷六参军归澧州觐省

唐代 · 杜甫

佳士欣相识,慈颜望远游。

甘从投辖饮,肯作置书邮。

高鸟黄云暮,寒蝉碧树秋。

湖南冬不雪,吾病得淹留。

晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省注释译文

译文

宴席间能与你这一代佳士相识而倍感欣慰,远在澧州的亲人正盼望你回乡探亲。

殷六啊你陪着热情的主人开怀畅饮,还慨然答应为我充当代传书信的人。

暮色中黄云里有一只高鸟渐去渐隐,晚秋时碧树上有一只寒蝉掩息了长吟。

长沙的冬天无霜无雪,我且抱病滞留在这湘江之滨。

翻译

优秀的士人殷六参军,我很高兴能与他相识,他的慈祥面容似乎在期盼着远行。

他甘愿留下来与我共饮,也愿意作为传递书信的使者。

傍晚时分,高飞的鸟儿在黄色的云彩下飞翔,秋天的寒蝉在绿树间鸣叫。

湖南的冬天不下雪,我因病得以在此逗留。

大意

在这晚秋时节,我很高兴能结识您这样的优秀人士。而您呢,怀着对家中慈亲的思念,即将远行归家探望。

我心甘情愿地像汉代陈遵投辖留客那样,与大家畅快饮酒,尽情享受这相聚的时光。可我又哪能充当那传递书信的人呢(表达自己难以承担帮忙传递消息的事)。

天色渐晚,黄云笼罩,高飞的鸟儿也在归巢;秋意已浓,寒蝉在碧绿的树上哀鸣。

湖南这个地方到了冬天也很少下雪,我的身体又有病在身,只能在这里暂时停留了。

注释

①佳士:指股六参军。此句见作者与殷六乃初次相识。慈颜:指殷六家中亲老。此句点出殷六将归家省亲。

②投辖:西汉陈孟公嗜酒,每大饮,宾客满座,辄关门,取客车辖投井中,虽有急不得去。后世遂用“投辖”喻主人殷勤待客。辖,车轴两端的醚,去之则车不能行。致书邮:传递书信之人。致,一作“置”。据《世说新语·任诞〉所载,殷羡为豫章太守,将附书百许函,悉掷水中日:“沉者自沉,浮者自浮,股洪乔不能作致书邮。”此反其意用之,乃欲托请殷六寄书信。

③“高鸟”句:语意化用古乐府诗中“黄云暮四合,高鸟各分飞:寄语远游子,月圆胡不归”之意,写当时所见之景,寓般六即将与己分手归去之离情。“寒蝉”句:化用潘岳《秋兴赋》中“婵嘻嘒而寒吟兮,雁飘飘而南飞”语意,亦为当时所见之景,喻己淹留南方。

④得淹留:承上句“冬不雪”语意,谓留此地可聊避冬寒。尾联有自我解嘲之意。

晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省

晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省赏析鉴赏

题解

这一首五言律诗,当为杜甫于大历五年(769)季秋时节所作。是时,长沙蔡侍御设宴送殷参军回遭州(今湖南省澧县)探望亲老,诗人亦躬逢其会,结识了殷参军并作诗相送。诗中仅一句言及蔡侍御作东设宴之事,乃因作者欲托殷六寄书,所以诗偏重于殷六;与其他宴别送客诗详主略宾的写法不同。其颈联寓情于景,由殷六而言及自己,颇见功力。

简析

此诗当是大历四年(769)晚秋在浮州(今长沙市)作。时长沙蔡五待御设宾饯送殷六参军回澧州(今湖南湟县)省亲,杜甫在座,遂赋诗赠别。觐省,探亲。

这首诗是杜甫在晚秋时节为送别殷六参军而作。诗中,杜甫表达了对殷六参军的欣赏和留恋之情。通过描绘傍晚的黄云、秋天的寒蝉,营造出一种凄凉而美丽的氛围,反映了诗人对友人离别的不舍。同时,诗中也透露出诗人因病得以在湖南逗留的无奈与自嘲,展现了杜甫深沉的情感和独特的艺术风格。

赏析

这首诗是唐代杜甫的作品,写的是晚秋时节在长沙与蔡五侍御共饮后送殷六参军回澧州的情景。诗中以自己的身世与困境,描绘了与佳士们的相识与交往,表达了对他们仁爱和无限的思念之情。

首先,诗人介绍了与佳士们相识的场景,他们内心欢喜,慈祥的面容却望向远方,表达了游子对家园的思念与期待。然后,诗人描述了佳士们愿意承担官职的态度,以及甘心肯做官方文书传递的使者,展现了他们的忠诚与奉献精神。

接着,诗人以自然景色的描绘来衬托心境,表现了深秋的景象。描绘了高飞的鸟儿在黄色的云朵中日暮时分,寒冷的知了在碧绿的树林中宣扬秋天的到来,给人以秋意盎然的感觉。

最后,诗人用湖南冬天不下雪的描写,寓意自己因病得以久留湖南,表达了对故乡的眷恋之情。整首诗以朴素、真诚的语言描绘了与佳士们相识与别离的情景,抒发了诗人对家园和朋友的眷恋之情。通过描写自然景物的同时,更加深刻地表达了诗人对故乡的思念和对友情的珍视,寄托了诗人在遭遇逆境时的坚守和乐观,以及对未来的期许。整首诗格调简朴、清丽,感情真挚,有着典型的杜甫风格。

评析

这首诗是杜甫晚年流寓湖湘时期所作,题中“蔡五侍御”为友人,“殷六参军”即殷六,将归澧州探亲,杜甫设宴送别,并赋诗以赠。全诗情感真挚,既有对友人归省的欣慰,又有自身羁旅多病、归乡无望的悲凉。前四句写送别之情,重在礼遇与情谊;后四句转写景物与自身境况,情景交融,沉郁顿挫。末句“吾病得淹留”尤为凄恻,既点明诗人现实困境,又反衬出他人归省之乐,形成强烈对比,深化了诗的情感张力。

本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“佳士”与“慈颜”并提,既赞殷六之贤,又悯其亲之盼,立意温厚。颔联用典精切,“投辖饮”见主宾情深,“置书邮”反衬轻慢,二者对比,突出诗人重情重礼的态度。颈联转入写景,以“高鸟”“寒蝉”点染晚秋萧瑟,黄云、碧树色彩对照,意境苍凉,暗寓离愁。尾联由他人之归反衬己身之困,“冬不雪”看似写实,实则暗示南方非久居之乡,而“吾病得淹留”一句,沉痛至极,道尽老病孤旅、有家难归的无奈。全诗语言简练,感情内敛而深厚,典型体现杜甫晚年诗风之沉郁顿挫。

赏析

诗描绘了在晚秋时节的长沙,诗人杜甫与蔡五侍御宴饮,席间为即将归澧州探望父母(“觐省”)的殷六参军送行的情景。诗歌表达了对友人殷六参军的赞赏与不舍,对其能归乡省亲的羡慕,以及诗人自己因身处异乡、疾病缠身而不得不滞留长沙的孤寂与无奈。

首联“佳士欣相识,慈颜望远游”:开篇点出人物关系与事件核心。“佳士”是诗人对殷六参军的赞赏,称其为优秀人才;“欣相识”则直接抒发了与殷六相识的喜悦与投契之情。“慈颜”指父母的容颜,“望远游”点出殷六此行的目的——归乡探望父母。此联简洁明了,既表达了对友人的欣赏,也点明了送别事由,奠定了全诗真挚的情感基调。

颔联“甘从投辖饮,肯作置书邮”:紧承首联,具体描绘饯别的场景与诗人的心情。“甘从投辖饮”,化用“投辖”典故,生动地表现了诗人与蔡五侍御一同为殷六饯行,畅饮不舍的热烈场面,体现了深厚的友情。“肯作置书邮”则是诗人的自谦与感慨,他不愿仅仅充当一个传递书信的人,更希望能亲自为友人饯行,表达了对友人离去的不舍与对这份情谊的珍视,也暗示了离别的伤感。

颈联“高鸟黄云暮,寒蝉碧树秋”:由人及景,情景交融。“高鸟黄云暮”写傍晚时分,天空中黄云低垂,高飞的鸟儿在暮色中盘旋,景象开阔而略带苍茫;“寒蝉碧树秋”则写深秋时节,寒蝉在碧绿的树叶间鸣叫,寒意渐生。这两句以凝练的笔墨勾勒出晚秋傍晚的萧瑟秋景,不仅点明了时节与地点(长沙),更以哀景衬哀情,将送别时的离愁别绪融入这苍凉的秋景之中,使情感表达更为含蓄蕴藉,余味悠长。

尾联“湖南冬不雪,吾病得淹留”:由景转入抒情,直抒胸臆。“湖南冬不雪”点明了诗人当前的地理位置(长沙属湖南)和时节特征(冬季尚未下雪,气候相对温暖)。“吾病得淹留”则揭示了诗人滞留此地的原因——疾病缠身。这一联看似平淡叙述,实则蕴含着复杂的情感:既有对友人能顺利归乡的羡慕(“慈颜望远游”),也有对自己因疾病而无法同归、不得不滞留异乡的无奈与怅惘,更暗含了身处乱世、漂泊无依的深沉感慨,使全诗的情感得以升华。

晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省

古人注解

鹤注当是大历四年冬作。澧州属岳州府。

佳士欣相识,慈颜望远游[一]。甘从投辖饮[二],肯作致书邮[三]。高鸟黄云暮[四],寒蝉碧树秋[五]。湖南冬不雪,吾病得淹留[六]。

首二殷六省觐,三四蔡筵送行,五六别时秋景,七八别后旅情。黄生注公前有送侍御四舅之澧朗诗,疑即致书于此人。五羡殷,六悲己,景中却有寓意。

[一]潘岳闲居赋:“寿觞举,慈颜和。”望远游,谓亲望子归,用论语“远游”字。

[二]前汉陈孟公嗜酒,每大饮,宾客满座,辄关门,取客车辖投井中,虽有急不得去。

[三]世说:殷羡为豫章太守,将附书百许函,悉掷水中曰:“沉者自沉,浮者自浮,殷洪乔不能作致书邮。”

[四]古乐府:“黄云暮四合,高鸟各分飞。寄语远游子,月圆胡不归?”

[五]潘岳秋兴赋:“庭树摵以洒落兮,劲风戾而吹衣。蝉嘒嘒而寒吟兮,雁飘飘而南飞”。江淹诗:“碧树先秋落”。杜诗此二句乃叙送别时深秋景物,亦借宾形主。晚唐人送别诗云:“一樽酒尽青山暮,千里书回碧树秋。”本脱胎杜句而殷勤惜别之情,眷恋怀思之意,皆在于中,风流蕴藉。三复讴吟,意趣正自无穷也。

[六]得淹留,聊避寒也。楚辞·九辩:“蹇淹留而无成。”

新安黄生白山曰:公欲托殷寄书,诗故归重于殷,蔡侍御则安顿在投辖句中,与他筵送客详主略宾者不同。此古文叙事轻重法也。

晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省

晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省创作背景

此诗当是大历四年(769)晚秋在浮州(今长沙市)作。时长沙蔡五待御设宾饯送殷六参军回澧州(今湖南湟县)省亲,杜甫在座,遂赋诗赠别。觐省,探亲。

以上就是关于《晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:晚秋长沙蔡五侍御饮筵送殷六参军归澧州觐省

链接地址:http://www.dufugushi.com/dfgs/2114.html

上一篇:湖中送敬十使君适广陵

下一篇:江阁卧病走笔寄呈崔卢两侍御

top