《宿江边阁》是唐代诗人杜甫于大历元年(766年)秋在现今重庆市重庆直辖县行政区划奉节县西阁创作的一首五言律诗,押元韵。诗写作者夜不成寐时所见之景,赋中含比,表现了杜甫对国事的深切忧虑,传出了杜甫无力整治乾坤的冲天浩叹。

宿江边阁原文

宿江边阁/后西阁

唐代 · 杜甫

暝色延山径,高斋次水门。

薄云岩际宿,孤月浪中翻。

鹳鹤追飞静,豺狼得食喧。

不眠忧战伐,无力正乾坤。

宿江边阁注释译文

译文

暮色沿着山路徐徐铺开,地势高旷的草阁频临江滨。

薄云沉陲在危岩峭壁,孤月在江涛中上下翻滚。

鹳鹤在肃静的夜里追飞不定,争夺食物的豺狼的吼声彻夜可闻。因

忧虑战事我通宵不寐,自恨无力啊匡正乾坤。

大意

夜色接连那山间小路,地势高旷的草阁就在那水闸的近旁。

薄云栖留在山峰中间,倒映于江中的月亮在波涛中上下翻滚。

水面上的江鸟在寂静的夜间追逐不已,那山林中晚上传来凶恶的野兽捕捉到食物时的喧吼。

心忧战乱,我彻夜不能入睡,自恨无力匡正这被破坏的乾坤。

大意

暮色渐渐地顺着山间的小路蔓延开来,我所居住的高斋就紧挨着江边的水门。

薄薄的云朵仿佛在山岩边栖息停留,孤独的月亮倒映在江浪之中,好似在随着波浪翻涌。

鹳鹤相互追逐着飞翔,周围一片静谧;豺狼在得到食物后,发出喧闹的叫声。

我躺在床上难以入眠,满心忧虑着那不停息的战争杀伐,只可惜自己已经没有力量去匡正这动荡不安的乾坤了。

注释

①暝色:暮色,夜色。南朝宋谢灵运《石壁精舍还湖中作》:“林壑敛暝色,云霞收夕霏。”

延:接连。南朝宋颜延之《三月三日曲水诗序》:“旌门洞立,延帷接枑,阅水环阶,引池分席。”(枑:音ù。古时官府门前阻挡通行的障碍物,用木头交叉制成。也称行马。)

山径:山间小路。唐储光羲《幽人居诗》:“幽人下山径,去去夹青林。”

高斋:高雅的书斋。唐孟浩然《宴张别驾新斋》:“高斋征学问,虚薄滥先登。”诗中指杜甫的书斋,即草阁。

次:近旁,旁边。《南齐书·高逸传·顾欢》:“母亡,水浆不人口六七日,庐于墓次,遂隐遁不仕。”

水门:即水闸。北魏郦道元《水经注·鲍丘水》:“依北岸立水门,门广四丈,立水十丈。”

这两句诗意是说:夜色接连那山间小路,地势高旷的草阁就在那水闸的近旁。

②岩:山峰。《楚辞·天问》:“阻穷西征,岩何越焉。”

际:中间。晋陶潜《归园田居六首》之一:“开荒南野际,守拙归园田。”

宿:留,停留。《汉书·严安传》:“宿兵于无用之地。”颜师古注:“宿,留也。”

孤月:指月亮。因明月独悬天空,故称孤月。唐王昌龄《送人归江夏诗》:“晓夕双帆归鄂渚,愁将孤月梦中寻。”

这两句诗意是说:薄云栖留在山峰中间,倒映于江中的月亮在波涛中上下翻滚。

③鹳鹤:泛指鹤类。诗中喻军士。《左传·昭公二十一年》:“丙戌,与华氏战于赭丘。郑翩愿为鹳,其御愿为鹅。”晋葛洪《抱朴子》:“穆王南征,一军尽化,君子为猿为鹤,小人为虫为沙。”

追飞:追赶飞鸟。汉崔驷《七依》:“腾句喙以追飞,骋韩卢以逐奔。”

静:寂静,无声。《楚辞·九章·怀沙》:“眴兮杳杳,孔静幽默。”王逸注:“野甚清静,漠无人声。”

豺狼:豺与狼。皆凶恶,喻盗贼。时蜀有崔旰之乱。《楚辞·招魂》:“豺狼从日,往来侁侁些。”

得:捕获。北齐颜之推《颜氏家训·归心》:“思达遣一部曲守视,所得盗者,辄截手腕,凡戮十余人。”

喧:嘈杂吵闹。喧嚣。晋陶潜《饮酒诗》之五:“结庐在人境,而无车马喧。'这两句诗意是说:水面上的江鸟在寂静的夜间追逐不已,那山林中晚上传来凶恶的野兽捕捉到食物时的喧吼。

④不眠:不能人睡。眠,睡觉。《列子·周穆王》:“(古莽之国)其民不食不衣而多眠,五旬一觉。”

忧:忧虑。三国魏嵇康《赠兄秀才入军诗》之十二:“心之忧矣,永啸长吟。”战伐:征战,战争。《史记·龟策列传》:“然皆可以战伐攻击,推兵求胜。”

无力:无有能力,无能为力。唐刘沧《怀汶阳兄弟诗》:“书信经年乡国远,弟兄无力海田荒。”

正:匡正。《新序·杂事一》:“常侍莞苏与我处,常忠我以道,正我以义。”

乾坤:国家,江山,天下。《敦煌曲子词·浣溪沙》:“竭节尽忠扶社稷,指山为誓保乾坤。”

这两句诗意是说:心忧战乱,我彻夜不能人睡,自恨无力匡正这被破坏的乾坤。

宿江边阁

宿江边阁赏析鉴赏

题解

此诗作于大历元年(766)秋。杜甫当年暮春到夔州,住在襄西。秋,寓居西阁,即此江边之阁。此阁在白帝山腰,正当瞿塘峡口,亦正对滟预堆,据今人袁仁林考证,其地即今白帝山观音洞(〈杜甫寓夔故居考〉,《草堂)1983年1期)。诗写未移居前先宿于此的感受,于独特的景物描写中,表达了独特的忧时伤乱的崇高感情。《杜诗镜铨》引李子德评云:“写时地毫无遗憾,结正稷契分中语、全诗雄健,足以副之。”

“薄云”两句,本于何逊《入西塞示南府同僚》:“薄云岩际出:初月波中上。”前一句仅改一字,后一句虽改三字,但句法全同。仇兆鳌日:“此用前人成句,只换转一二字间,使觉点睛欲飞。”杜甫是熟知何逊诗作的,他写此二句时心中肯定有何逊的诗句在。我们不必像仇氏那样誉此为“点睛欲飞”,也不必像宋人黄庭坚那样称之为“点铁成金”,但应该承认,后一句杜诗对何逊原句的改动做到了推陈出新,从而青出于蓝而胜于蓝。这是古典诗歌史上相当常见的一种现象。

鉴赏

此诗是杜甫于大历元年(766)在夔州所作。当时杜甫住在夔州草阁。诗写作者夜不成寐时所见之景,赋中含比,表现了杜甫对国事的深切忧虑,传出了杜甫无力整顿乾坤的冲天浩叹。江边阁,即草阁,一说就是西阁。

杜甫诗中写过许多不同情态心态下的不眠之夜,这首写于夔州生活期间的宿江边阁又描绘了一个不眠之夜。首联点时空,苍茫的暮色从远处山径间慢慢扩展而来,牵动着诗人的种种愁绪,而诗人所居江边阁前临峡口背倚山崖,诗人危楼孤坐时,暝色已浓。颔联写诗人宿江边阁不眠时所见,薄云过山头,停在岩际如宿;孤月浮江面,浪动月影如翻,视角由上而下;颈联写诗人宿江边阁不眠所闻,鹳鹤追飞的声音已远,周围一片寂静,豺狼争食的喧闹传来,夜色一阵凄凉,听觉有远有近。尾联写不眠的原因,三联中豺狼争食暗喻蜀中军阀混战,再加上异族侵扰,杜甫忧思重重,却又无力回转乾坤,只有听着江声看着月影捱过又一个不眠之夜。全诗情景交融,意境深远,语言凝炼,风格沉郁,颇具艺术特色。

赏析

大历元年(766)春,杜甫由云安(今属重庆云阳)到夔州(治今重庆奉节),同年秋寓居夔州的西阁。阁在长江边,有山川之胜。此诗是其未移寓前宿西阁之作。诗人通过不眠时的所见所闻,抒发了他关心时事,忧国忧民的思想感情。

首联对起。“暝色”句点明时间。一条登山小径,蜿蜒直抵阁前。“延”有接引义,联接“暝色”和“山径”,仿佛暝色是山径迎接来的一般,赋予无生命的自然景物以生趣。这句写出了苍然暮色自远而至之状。“高斋”指西阁,有居高临下之势。此句是说西阁位置临近雄踞长江边的瞿塘关。

诗人寄宿西阁,夜长不寐,起坐跳望。额联写当时所见。诗人欣赏绝境的物色,为初夜江上的山容水态所吸引,写下了“薄云岩际宿,孤月浪中翻”的名句。这两句清仇兆鳌解释说:“云过山头,停岩似宿。月浮水面,浪动若翻。”(《杜诗详注》)是概括得很好的。薄薄的云层飘浮在岩腹里,就像栖宿在那儿似的。江上波涛腾涌,一轮孤独的明月映照水中,好像月儿在不停翻滚。这两句是改南朝梁何逊“薄云岩际出,初月波中上”(《入西塞示南府同僚》)句而成。诗人从眼前生动景色出发,只换了四个字,就把前人现成诗句和自己真实感受结合起来,焕发出夺目的异彩。仇兆鳌把它比作张僧繇画龙,有“点睛欲飞”之妙。何诗写的是金陵附近西塞山前云起月出的向晚景色;杜诗写的是夔州附近瞿塘关上薄云依山、孤月没浪的初夜景致。夔州群山万壑,连绵不绝。飞云在峰壑中缓慢飘流,夜间光线暗淡,就像停留在那里一样。诗人用一个“宿”字,显得极为稳贴。夔州一带江流向以波腾浪涌著称。此诗用“浪中翻”三字表现江上月色,就飞动自然。诗人如果没有实感,是写不出来的。我们从这里可以悟出艺术表现上“青胜于蓝”的道理。

颈联写深夜无眠时所见所闻。这时传入耳中的,只有水禽山兽的声息。鹳,形似鹤的水鸟。鹳鹤等专喜捕食鱼介类生物的水鸟,白天在水面往来追逐,搜寻食物,此刻已停止了捕逐活动;生性贪狠的豺狼,这时又公然出来攫夺兽畜,争喧不止。这两句所表现的情景,切合夔州附近既有大江,又有丛山的自然环境,也在一定程度上唤起人们对当时黑暗社会现实的联想。被鹳鹤追飞捕捉的鱼介,被豺狼争喧噬食的兽畜,不正是在战乱中被掠夺、压榨的劳动人民的一种象征么?

尾联对结。中间两联都写诗人不眠时见闻,这一联才点出“不眠”的原委。永泰元年(765)五月,杜甫离开成都草堂东下,次年春末来到夔州。这时严武刚死不久,继任的郭英又因暴戾骄奢,为汉州刺史崔旰所攻,逃亡被杀。邛州牙将柏茂琳等又合兵讨崔,于是蜀中大乱。杜甫留滞夔州,忧念“战伐”,寄宿西阁时听到鹳鹤、豺狼的追逐喧嚣之声而引起感触。诗人早年就有“致君尧舜上”、“常怀契与稷”的政治抱负,而今飘泊羁旅,无力实现整顿乾坤的夙愿,社会的动乱使他忧心如焚,彻夜无眠。这一联正是诗人忧心国事的情怀和潦倒艰难的处境的真实写照。

此诗全篇皆用对句,笔力雄健,毫不见雕饰痕迹。它既写景,又写情;先写景,后写情;可说是融景入情、情景并茂的一首杰作。

(陶道恕)

简析

这首诗当作于大历元年(766)秋,时杜甫寓居夔州。江边阁,即草阁。一说是西阁。诗写作者夜不成寐时所见之景,赋中含比,表现了杜甫对国事的深切忧虑,传出了杜甫无力整治乾坤的冲天浩叹。中二联写景切近江边,一句一景,静中有动,暗喻时事,含蓄蕴藉。李因笃评曰:“写时地毫无遗憾,结正稷契分中语。全诗雄健,足以副之。”“壮语倍难其雅,此存乎笔力绝人也。”(《杜诗集评》卷九引)

《宿江边阁》是一首五言律诗。此诗全篇皆用对句,笔力雄健,毫不见雕饰痕迹。它既写景,又写情;先写景,后写情,是融景入情、情景并茂的一首杰作。整首诗是诗人忧心国事的情怀和潦倒艰难处境的真实写照,抒发了他关心时事、忧国忧民的思想感情。

这首诗描绘了诗人在江边阁楼上的所见所感,通过对自然景象的细腻描绘,表达了诗人对战乱时代的深切忧虑和无力感。诗中“暝色延山径”与“高斋次水门”构建了一幅宁静而略带孤寂的夜景,而“薄云岩际宿,孤月浪中翻”则进一步以云月之景,抒发了诗人内心的孤独与不安。后两句“鹳鹤追飞静,豺狼得食喧”通过对比,象征了高洁与凶残的对立,反映了社会的动荡与混乱。结尾的“不眠忧战伐,无力正乾坤”直抒胸臆,表达了诗人对国家命运的关切与无奈。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了杜甫诗歌的沉郁顿挫风格。

赏析

《宿江边阁》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。这首诗通过对江边阁夜景的描绘,表达了作者对战乱的深深忧虑和无力回天的无奈。

首联“暝色延山径,高斋次水门”中,“暝色”即暮色,夜色,点明了时间,而“延”字则写出了苍然暮色自远而至之状,赋予了无生命的自然景物以生趣。同时,“高斋”即江边阁,“次水门”则表明其临近水边闸门。这两句诗通过对时间和地点的交代,为后文的展开奠定了基础。

颔联“薄云岩际宿,孤月浪中翻”是传诵的名句。这两句诗化用了何逊《入西塞示南府同僚》“薄云岩际出,初月波中上”的成句,但却通过巧妙的改动,使得诗句更加生动、形象。薄薄的云层飘浮在岩腹里,就像栖宿在那儿似的,而江上波涛腾涌,一轮孤烛的明月映照水中,好像月儿在不停翻滚。这两句诗通过对自然景物的描绘,营造出一种静谧而神秘的氛围。

颈联“鹳鹤追飞静,豺狼得食喧”中,“鹳鹤”“豺狼”的意象对比鲜明,一动一静,形象地描绘出了大自然的真实状态。同时,“追飞静”和“得食喧”也形成了鲜明的对比,使得整个画面更加生动有趣。此外,“豺狼”句还有暗喻当时军阀混战之意,表达了作者对战乱的深深忧虑。

尾联“不眠忧战伐,无力正乾坤”则直抒胸臆,表达了作者对战乱的忧虑和无力回天的无奈。诗人虽然身处江边阁这样的美景之中,但却因为战乱而难以入睡,感叹自己没有能力去改变这个混乱的世界。这种无力感和无奈感贯穿整首诗,使得整首诗的情感更加深沉、真挚。

《宿江边阁》是一首以景抒情、情景交融的诗篇。通过对江边阁夜景的描绘和对战乱的忧虑的抒发,表达了作者对战乱的深深忧虑和无力回天的无奈。整首诗语言简练、意境深远、情感真挚,具有很高的艺术价值。

简析

《宿江边阁》是杜甫晚年流寓夔州时所作的一首五言律诗。全诗以暮色苍茫中的江阁夜景为背景,通过自然景象与动物活动的对比描写,映射出诗人内心的动荡与忧思。前四句写景,意境开阔而寂寥,后四句抒情,由物及人,直抒胸臆,表达对国家战乱频仍、民生凋敝的深切忧虑以及自身年老力衰、报国无门的悲愤。语言凝练,结构严谨,情景交融,体现了杜甫沉郁顿挫的典型风格。

本诗开篇即以“暝色延山径”勾勒出一幅苍茫晚景,暮霭沉沉,山路幽深,营造出肃杀孤寂的氛围。“高斋次水门”点明诗人所居之地,既显地势之高峻,又暗示其临江远眺的视角。颔联“薄云岩际宿,孤月浪中翻”为写景名句,一“宿”一“翻”,赋予自然景物以生命感,云似歇于山巅,月如浮于浪尖,动静相生,境界宏阔而凄清。颈联转入动物活动的描写,“鹳鹤追飞静”写出夜幕降临后的安宁,“豺狼得食喧”则突现黑暗中的贪婪与骚动,二者形成鲜明对比,隐喻世道清浊不分、善恶并存。尾联直抒胸臆,“不眠忧战伐”道出诗人彻夜难眠的根源——非为个人安危,而是忧国忧民;“无力正乾坤”则是深沉的自我悲叹,既有壮志未酬的遗憾,也透露出时代重压下个体的无力感。全诗由景入情,层层递进,情感真挚,格调沉郁,充分展现了杜甫晚期诗歌的思想深度与艺术高度。

赏析

《宿江边阁》是唐代著名诗人杜甫的作品,这首诗反映了作者在动荡年代中的心境与忧虑。让我们逐句赏析这首诗:

首联“暝色延山径,高斋次水门。”描述了日暮时分的景色,天色渐暗,山路被夜色笼罩;高处的书斋紧挨着水边的城门。这里,诗人以环境描写开篇,营造了一种幽静而略带孤寂的氛围。

颔联“薄云岩际宿,孤月浪中翻。”描绘了夜空中的景象:淡淡的云朵似乎停留在岩石之间,一轮孤月在波涛中摇曳。这两句运用拟人手法,赋予自然景物以生命,使得画面生动起来,同时传达出一种孤独、飘忽的感觉。

颈联“鹳鹤追飞静,豺狼得食喧。”写出了夜晚江边生物活动的情景:鹳鹤在宁静的天空中追逐飞翔,而豺狼则在捕获猎物后发出嘈杂的声音。这里通过对比,不仅展现了自然界弱肉强食的残酷现实,也暗示了社会动乱中不同阶层人物的命运差异。

尾联“不眠忧战伐,无力正乾坤。”直抒胸臆,表达了诗人因无法改变乱世局势而彻夜难眠的忧愁。“战伐”二字揭示了时代背景,即当时正处于安史之乱时期,社会动荡不安;“无力正乾坤”则体现了诗人虽有报国之志却无能为力的无奈与悲凉。

整首诗通过细腻的景物描写和真挚的情感表达,展现了一个关心国家命运的知识分子形象,同时也反映了那个时代背景下人们的普遍心态。

宿江边阁

古人注解

黄鹤编在大历元年。杜臆:江边阁,即草阁,故云“高齐次水门”,若西阁,其名不易矣。

暝色延山径[一],高斋次水门[二]。薄云岩际宿[三],孤月浪中翻[四]。鹳鹤追飞静[五],豺狼得食喧[六]。不眠忧战伐[七],无力正乾坤。

延暝色,将宿之时。次水门,西阁之地。上二点题,中四分承山水。云过山头,停岩似宿。月浮水面,浪动若翻。此初夜之景。鹳鹤飞静,水边所见。豺狼喧食,山上所闻。此夜深之景。忧乱萦怀,故竟夕不寐。“薄云岩际出,初月波中上,”何仲言诗,尚在实处摹景。此用前人成句,只换转一二字间,便觉点睛欲飞。鹤注谓鹳鹤喻军士,豺狼喻盗贼,起下战伐,时蜀有崔旰之乱。此诗,八句皆对。

[一]谢灵运诗:“林壑敛暝色。”孟子:山径之蹊间。

[二]襄沔记:城内有高斋,梁昭明造文选处。简文为晋安王时,引刘孝威等於此综核诗集,因号为高斋。次,乃次舍之次。易:“旅即次”。汉书·循吏传:召信臣开通沟洫,起水门。梁简文帝诗:“寒潮浸水门。”杜臆:名胜志载关耆孙瞿塘关行记,则高斋即在关上,耆孙与客饮此,诵少陵薄云孤月诗,叹此老具眼。夔江山粗恶,唯少陵所纪处独异。

[三]庾信诗:“云宿凤凰门。”

[四]梁简文帝诗:“夕波照孤月。”

[五]左传:郑偏愿为鹳,其御原为鹅。抱朴子:穆王南征,一军尽化,君子为猿为鹤,小人为虫为沙。

[六]秦国策:“譬如豺狼之逐群羊。”后汉书·张纲传:“豺狼当道。”

[七]楚辞:“夜不眠以至曙。”孔丛子:处战伐之世,务收英雄。

宿江边阁

宿江边阁创作背景

公元766年,年近花甲的杜甫移居夔州(重庆奉节,即刘备托孤地白帝城)。初寓山中客堂。秋日,移寓西阁。这首诗就是描写作者在移居之前,夜宿西阁的所见所闻所感。

以上就是关于《宿江边阁》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:宿江边阁

链接地址:http://www.dufugushi.com/dfgs/1772.html

上一篇:草阁

下一篇:吹笛

top