《中宵》是唐代诗人杜甫于大历元年(766年)在现今重庆市重庆直辖县行政区划奉节县西阁创作的一首五言律诗,押鱼韵。诗以比兴手法写诗人中宵独步时所见所感,反映了诗人在战乱中孤身漂泊、不如物情之自适的苦状。
中宵原文
中宵
唐代 · 杜甫
西阁百寻馀,中宵步绮疏。
飞星过水白,落月动沙虚。
择木知幽鸟,潜波想巨鱼。
亲朋满天地,兵甲少来书。
中宵注释译文
译文
位于高处的西阁百寻有余,半夜我独自在雕刻着绮纹的窗前往来徘徊。
流星掠过水面划出一道转瞬即逝的白色的光痕,晃动在沙滩上的残月的余辉仿佛若有若无。
料想宿鸟已栖息在幽深的树林,巨鱼也深深地潜藏在黝黑的水底。
亲朋流落,遍布全国各地,当此战乱之际很少有书信寄来。
翻译
在西阁上,我拥有百寻的空间,半夜时分我漫步在雕刻着花纹的窗户旁。
流星划过水面,留下一片白光,月亮落下时,沙地显得格外松软。
我想到那些聪明的鸟儿会选择幽静的树木栖息,而巨大的鱼儿则潜藏在波涛之下。
我的亲朋好友遍布天地之间,但在战乱时期,很少收到他们的来信。
大意
在这西阁之上,楼阁高耸有百寻之多,在半夜时分,我独自漫步在刻有花纹的窗户旁。
飞驰而过的流星,划过水面,让水面泛起一片白光;即将落下的月亮,似乎在晃动着沙滩,使得沙滩看上去都显得虚幻缥缈。
我仿佛看到幽鸟在仔细地挑选着栖息的树木,也能想象到巨大的鱼儿在水底潜游。
我的亲人和朋友遍布天下,可如今到处都是战乱,所以很少能收到他们的书信了。
注释
①寻:八尺为寻。西阁在山腰,故云高出地面百寻余。绮疏:窗子上雕楼的花纹。此句言将近夜半在阁廊上漫步。
①“飞星”句:言流星在水面上的天空中划出一条白线。过(guo):指飞过。“落月”句:言落月照在沙滩上,似在恍惚摇落。
③“择木”二句:对景悬想,此时幽鸟当择木而栖,大鱼亦潜波而伏。仇注引黄生注:“言外则以物之得所形人之失所,而人之失所,由亲朋不相存济也。"
④“亲朋”二句:言虽然亲朋很多,但因为战乱,很少得到书信。

中宵赏析鉴赏
题解
此诗作于大历元年(766),杜甫时在夔州。所居西阁,在白帝山腰。中宵月落,星斗满天,念鱼鸟之自适,伤孤身之漂泊,遂摄此景以抒胸怀。杨伦评云:“偶然景,拈出便成警句。”
“飞星过水白,落月动沙虚”两句,后人赞赏不已。黄生曰:“水白,是飞星过;沙虚,觉落月动。倒押成句。”仇兆鳌曰:“飞星过水而白,下半因上。落月动于沙虚,上半因下。一就迅疾中取象,一从恍惚中描神。”二家所评皆深中文理。王嗣奭更是独具只眼:“只‘水’字妙。星飞于天,而夜从阁上视,忽见白影一道从水过,转盼即失之矣。公即写入诗,真射雕手。落月动沙虚亦然。沙本白,而落月斜光,从阁上望,影摇沙动。静则实而动则虚,此如以镜取影者。”诸家的分析,颇能帮助我们窥见杜诗的千锤百炼之功。
赏析
这首诗描绘了杜甫在半夜时分独自漫步的情景,通过自然景物的描写,表达了他对安宁生活的向往和对战乱时期与亲友通信不便的感慨。诗中“飞星过水白,落月动沙虚”一句,以流星和落月为媒介,巧妙地描绘了夜晚的静谧与变幻,展现了诗人对自然美景的敏锐观察和深刻感受。后两句则通过对比鸟儿和鱼儿的选择,以及自己与亲朋的联系,抒发了诗人对和平与亲情的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了杜甫诗歌的深沉与韵味。
这首诗描绘了一个人在深夜里独自走在西阁上,远眺着飞星和月亮,感受到了大自然的美妙和宁静。他也听到了幽鸟的叫声,看到了巨鱼在水中游动。这一切使他感到亲朋好友遍布天地,但他很少收到他们的书信,让他感到有些孤独和寂寞。
简析
此诗当是杜甫于大历元年(766)羁旅菱州、寄居西阁时所作。诗以比兴手法写诗人中宵独步时所见所感,反映了诗人在战乱中孤身漂泊、不如物情之自适的苦状。
首联描述了诗人夜晚在西阁中所见的景象,百寻高的西阁在深夜中显得格外静谧,夜半时分,独自一人在雕花的窗户下徘徊;颔联对飞星和落月的描绘,既增添了夜晚的神秘感,又显示出自然的静谧与和谐;颈联则通过幽鸟择木而栖,巨鱼潜游深水的比喻,表达了诗人对自由生活的向往,同时也暗含了他对于世事纷扰的逃避与无奈;尾联感叹虽然亲朋好友遍布天下,但由于战乱频发,却鲜少能收到他们的书信,揭示出战乱给人们带来的痛苦和分离。
全诗运情入景、情辞悲苦,通过描绘自然景色和动态的物象,表达了对自由生活的向往、对和平的美好愿望。
赏析
这首诗表达了杜甫在深夜中的寂寞心情。夜晚的宫阁空旷无人,星星和月亮的光辉在水和沙中闪耀,给人以虚幻的感觉。诗人穿行于其中,寻找着幽静的鸟儿和游动的巨鱼,希望能找到一些安慰和陪伴。然而,尽管天下亲友遍布,却很少有人写信给他,使他倍感孤寂。
这首诗通过描绘自然景色和诗人内心的对比,展现了杜甫深夜的孤独和寂寞。清幽的夜晚映衬出诗人内心的落寞和无处安放的情绪,表达了诗人对亲友思念的期望和寄托。通过对自然景色的描写,诗人表达了自己对人际关系的渴望和对书信的期盼。整首诗既有诗人复杂的内心感受,又映衬出了他在唐朝旷世的背景下所处的孤独境地。
赏析
《中宵》是一首杜甫的唐诗,全诗表达了诗人对战争的厌恶和对亲朋好友流散各地的痛苦。
首联“西阁百寻馀,中宵步绮疏”,诗人以叙事的方式开始,描述自己在高高的西阁上夜不能寐,独自在深夜中漫步。这为全诗营造了一种孤寂、忧虑的氛围。
颔联“飞星过水白,落月动沙虚”,诗人以景写情,描绘出流星划过水面留下的一道白影,以及月亮落下的景象。这不仅展示出诗人观察细致,也表达出他对战争的深深忧虑。
颈联“择木知幽鸟,潜波想巨鱼”,诗人运用拟人手法,将林中的幽鸟和深水中的巨鱼赋予人的情感。幽鸟选择良木栖息,巨鱼潜游深水,这都是寻求安居之地的象征。然而诗人却无法找到一个理想的环境来栖身,暗示他对战争的不满和对和平的渴望。
尾联“亲朋满天地,兵甲少来书”,诗人以简洁的语言,表达出对战争的厌恶和对亲朋好友流散各地的痛苦。在战争时期,虽然人们分散在各地,却很少能收到他们的书信,这使得诗人更加痛恨战争。
总的来说,《中宵》是一首情感深沉、意境深远、语言精练的诗。诗人通过描绘自然景色、动物和人物情感,以及对战争的厌恶和对亲朋好友的思念,展现出一个真实而感人的内心世界。这首诗完美地诠释了古诗词起承转合的章法结构,是一首不可多得的佳作。
简析
这首诗以深夜中的西阁为背景,描绘了一个人独自感受大自然的美妙和宁静。诗中的飞星和落月,幽鸟和巨鱼,都是作者通过自然景观来表达内心感受的手段。诗中的“亲朋满天地,兵甲少来书”则表达了作者对亲友的思念和期盼。整首诗意境清幽,语言简练,给人以深深的思考和感悟。
赏析
《中宵》是杜甫晚年流寓夔州时所作的一首五言律诗。全诗以“中宵”即夜半为时间背景,描绘了诗人独步西阁所见之景,并由景生情,抒发了对亲友的思念与乱世音书断绝的忧伤。前四句写景,视野开阔,意象清冷,动静结合,展现出诗人深夜不寐、独立苍茫的情态;后四句转入抒情,借飞鸟择木、巨鱼潜波暗喻人之处境,进而引出亲朋离散、音信难通的悲慨。全诗情景交融,语言凝练,意境深远,体现了杜甫沉郁顿挫的典型风格。
本诗开篇以“西阁百寻馀”起势,突出空间之高远,为全诗奠定苍茫基调。“中宵步绮疏”点明时间与动作——夜深人静,诗人独自行走于雕栏画栋之间,透露出孤独与不眠之情。颔联“飞星过水白,落月动沙虚”为写景名句,动态极强:流星倏忽掠过水面,留下一抹白色光影;落月西沉,其辉映照沙滩,随波晃动,仿佛沙丘也在浮动。一“白”一“虚”,色彩与质感对比鲜明,营造出清冷空灵的意境。颈联转为联想,“择木知幽鸟,潜波想巨鱼”,表面写物性,实则寄寓人生哲思——鸟知择良木而栖,鱼能藏深渊之中,人在乱世是否也能有所依托?尾联直抒胸臆,“亲朋满天地,兵甲少来书”,情感陡转,从宏阔之景落入现实之痛:虽亲友遍于天下,却因战乱频仍,音书断绝,倍增孤寂。全诗由景入情,层层递进,体现了杜甫“即事名篇,无复依傍”的艺术功力,也展现了其心系家国、忧思深远的精神世界。
点评
此诗描绘了诗人在深夜独自于西阁漫步的情景,通过对夜空星月、水底沙洲的细致描绘,以及对幽鸟择木、巨鱼潜波的联想,抒发了诗人对亲友的深切思念、对战乱时局的忧虑,以及对自身处境和理想抱负的感慨。
首联“西阁百寻馀,中宵步绮疏”,以“西阁”点明地点,“百寻馀”夸张地写出楼阁之高,“中宵”点明时间,“步绮疏”则描绘了诗人在深夜独自于雕花窗棂间漫步的情景。开篇即营造出一种孤高、寂静的氛围,奠定了全诗沉郁的基调。
次句“飞星过水白,落月动沙虚”,是经典的写景名句。“飞星”划破夜空,其光芒映照水面,呈现一片“白”色;“落月”西沉,清辉洒在沙滩之上,“沙虚”(指月光下空旷的沙滩)仿佛被触动,光影摇曳。此联以动写静,以星月之景,勾勒出一幅清冷、开阔而又略带萧瑟的夜景,不仅是眼前实景,更暗合诗人内心的波澜与对世事变幻的感受,情景交融,引人遐思。
颈联“择木知幽鸟,潜波想巨鱼”,由景入情,由物及人。诗人看到幽居的鸟儿选择合适的树木栖息,便联想到“良禽择木而栖”,暗喻自己在乱世中也在寻求安身立命、施展抱负的去处。同时,看到潜藏水底的大鱼,便想到其在深水中的状态,这既可能是诗人对自身怀才不遇、壮志难酬的感慨,也可能是对有才能者在动荡时局中难以出头的忧虑,情感含蓄而深沉。
尾联“亲朋满天地,兵甲少来书”,直抒胸臆,将思绪拉回现实。“亲朋满天地”,言明诗人的亲友遍布天下,但“兵甲少来书”一句,却点出因战乱(兵甲)阻隔,收到的书信寥寥无几,表达了诗人对亲友的深切思念以及对战乱导致音信不通的忧虑与无奈。这一联将个人情感与时代背景紧密相连,使诗歌的主旨更为鲜明。

古人注解
鹤注当是大历元年在西阁作。中夜,指长夜言,中宵,尚在黄昏以后。陶潜诗:“中宵伫遥念。”
西阁百寻余[一],中宵步绮疏[二]。飞星过水白,落月动沙虚。择木知幽鸟,潜波想巨鱼[三]。亲朋满天地[四],兵甲少来书[五]。
中宵独步,领起通章。星月属赋,中宵所见。鱼鸟属比,中宵所感。末伤孤身飘泊,不如物情之自适也。飞星过水而白,下半因上。落月动于沙虚,上半因下。一就迅疾中取象,一从恍惚中描神。黄生注五六,即“水深鱼极乐,林茂鸟知归”意,此系夜景,故以知想字面钩画之。言外则以物之得所,形人之失所,而人之失所,由亲朋不相存济也。
[一]阁在山上,故高至百寻。西京赋:“巨兽百寻。”
[二]梁冀传:“窗牖皆有绮疏。”注:“绮疏,镂为绮文也。”陆机诗:“振风薄绮疏。”
[三]过字、动字,白字、虚字,知字、想字,皆句中眼。天文志:“星自上而降曰流,自下而升曰飞。”庾信诗:“沙虚马迹深。”左传:“鸟能择木,木岂能择鸟?”郭璞诗:“潜波涣鳞起。”王褒颂:“沛乎若巨鱼之纵大壑。”
[四]晋书·谢安传:“亲朋毕集。”
[五]韩国策:“缮治兵甲,以益其强。”

中宵创作背景
这首五言律诗写于公元766年(大历元年)冬,是杜甫寓居夔州西阁时所作。当时的西川,军阀连年混战,吐蕃也不断侵袭。杜甫感时忆旧,写下了这首诗。
以上就是关于《中宵》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:中宵
链接地址:http://www.dufugushi.com/dfgs/1766.html
上一篇:垂白