《重过何氏五首其二(山雨樽仍在)》是唐代诗人杜甫于天宝十三载(754年)春在现今陕西省西安市创作的一首组诗,押鱼韵。 描写了诗人再次来到何氏的家,重温旧梦的场景,表达了诗人对友情、家庭和幸福时光的眷恋之情。
重过何氏五首其二原文
重过何氏五首其二
唐代 · 杜甫
山雨樽仍在,沙沉榻未移。
犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。
云薄翠微寺,天清皇子陂。
向来幽兴极,步屣过东篱。
重过何氏五首其二注释译文
译文
上次我们在林泉间饮酒的杯子和休息的床榻,虽经山雨冲击风沙沉积却依然放在那里。
您的家犬还认识我,亲热地出门迎接。
树上的老鸦见了人来,急忙用超膀护住巢中的新生儿。
远望翠微寺淡云缭绕,皇子陂头天清日丽。
我的寻幽之兴素来浓郁,不由得穿着草鞋走向东篱。
翻译
山雨不停地下,酒樽仍在手中握,岸边的沙石下沉,睡榻还没有移开。
犬儿摇着尾巴,欢迎曾经在这里住宿的我,乌鸦张开翅膀护卫着落下鸟巢的雏儿。
翠微寺中薄雾轻云弥漫,皇子陂上天气清爽。
来此胜境,幽兴勃发,踩着木屣步过东篱去采菊。
大意
山间下起了雨,可当年宴饮时用的酒樽依旧还在;沙滩有些沉陷,但那休憩的坐榻却未曾挪动。
何家的狗欢快地迎接我这个曾经在此留宿过的客人;老鸦在一旁悉心守护着从巢里掉落出来的幼鸟。
薄薄的云朵在翠微寺上方缭绕;天气晴朗,黄子陂的景色格外清晰。
往昔,我在这里就有过极为浓郁的清幽兴致;如今我依旧迈着轻快的脚步,经过东边的篱笆。
注释
①樽(zun):本指盛酒器,此指饮酒的地方。
沙沉:指水涨沙往下跌落。榻(tò):床。
这两句说:山中虽然大雨但饮酒的地方还在,水涨沙落但床却没有移动。
②“犬迎”二句:言狗迎接曾经在此住过的客人,鸦护卫着刚从巢中出来的幼鸟。此写重来眼前所见之近景。
③薄:不厚、稀少。翠微寺:据〈长安志),寺在万年县终南山上。皇子破(b©1):杨伦注:“《十道志):秦葬皇子,起冢破北原上,故名皇子破,地在韦曲之西。”
这两句写远望之景,翠做寺上有稀少的云彩,皇子破头天气晴朗。
④向来:从来。步解(x):指木板拖鞋。东篱:陶渊明〈饮洒)五:“采菊东篱下”,后因指菊花或种菊之处,亦寓人隐居或饮酒之处。
这两句说:幽雅的兴致从来就很高,因此步行过访到东篱游览。以上第二首,写重来所见山林春天的景色。

重过何氏五首其二赏析鉴赏
题解
这组诗当是天宝十三载(754)春,杜甫未授官时所作。初游何将军山林在前年夏,重游则在第二年春天。诗中抒写了深羡林泉之胜并谋求归老林泉的想法,前后共十五首,彼此照应,余音袅袅。
据现存杜甫诗文看,他前往游览先后有两次。初游在天宝十二年夏,留下了《陪郑广文游何将军山林十首》,重游在翌年春天,又留下了《重过何氏五首》。
赏析
这是杜甫的《重过何氏五首》中的第二首,描写了诗人再次来到何氏的家,重温旧梦的场景。整首诗以自然景物和家庭场景为背景,表达了诗人对友情、家庭和幸福时光的眷恋之情。
首节“山雨尊仍在,沙沈榻未移。”表现了山中的小雨仍然在下,酒尊还未移动,暗示诗人再次光临何氏家,时光似乎停滞,友情如故。"山雨"也可以理解为人生的波折,但友情却依然坚韧。
第二节“犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。”通过描写犬和鸦的形象,展现了家庭温馨的氛围。犬迎宿客,象征着家庭的热情好客;鸦护落巢儿,则显示了家庭的和睦和安宁。
第三节“云薄翠微寺,天清黄子陂。”以自然景物来烘托诗人的幽兴,云薄、翠微的寺庙和晴朗的天空,都让诗人感到宁静与愉悦。"黄子陂"可能指附近的一处水域,也强化了诗中的宁静和祥和。
最后一节“向来幽兴极,步屣过东篱。”表达了诗人一直以来对幽兴和宁静生活的向往,步屣过东篱,象征了诗人再次回到了友人何氏家,重温过去的美好时光。
解读
诗中描绘了山雨飘零时酒樽依旧摆放、沙沉之处床榻未移的场景,还有犬儿迎接曾经留宿的客人、乌鸦守护落巢幼鸟的细节,展现出旧居的熟悉与亲切。同时描写了翠微寺云雾淡薄、黄子陂天空清朗的景致,最后抒发了自己往昔游兴浓郁,步行经过东篱的闲适之感,表达了对旧居的怀念以及重游时的悠然心境。
首联“山雨尊仍在,沙沈榻未移”,“山雨”点明当时的天气,“尊”与“榻”为旧居物件,表明旧居依旧,诗人重游时见此熟悉之物,奠定了怀旧的情感基调。颔联“犬迎曾宿客,鸦护落巢儿”,以犬迎曾宿之客、鸦护落巢之儿的细节,细腻地刻画出旧居的亲切氛围,仿佛旧居的一切都在热忱迎接诗人的重至。颈联“云薄翠微寺,天清黄子陂”,描绘翠微寺云雾淡薄、黄子陂天空清朗之景,进一步烘托出诗人重游旧地时悠然自在的心境。尾联“向来幽兴极,步屣过东篱”,表明诗人向来游兴浓厚,此时步行经过东篱,抒发了重游旧居的闲适与畅快之情。
赏析
《重过何氏五首》是一组五言律诗,描述诗人再次拜访何将军的情景。第一首诗总起,写重过之因及所见之景;第二首诗写重来刚到时的情景;第三首诗写前次游览未及描述之景;第四首诗写主人的野趣逸兴;第五首诗总结,写自己临别低徊的情意。全诗犹如情景俱佳的散体游记,见出诗人联章组诗的章法精妙以及“以文为诗”的创新尝试。
第二首诗写重来刚到时情景,自然亲切,境地自呈。首联出句用修辞借代手法,以酒杯(樽)代酒席与置酒之所。意思是说,何将军此番设宴款待宾客之处仍在初游之地。主人依旧那么殷勤好客,遂令诗人有雨中对酒,情怀如昔之感。对句说山雨致使水涨岸坼,泥沙坠沉,而去夏留客纳凉之榻尚未搬移。颔联言何园之犬吠,好像在迓近我去夏曾宿而习见之熟人,而吠叫声惊吓树间乌鸦,遂鼓翼庇护春天刚生在窠里的小鸦。一二两联处处谙旧,使重游之兴跃动纸上。颈联言雨霁天青,晴光四射,极目远望,那飘逸的白云迫近了长安县南的翠微寺,樊川北原的皇子陂上,天空分外清新明朗。这两句宕开了诗的境界,笔力雄浑。翠微寺之“翠”与皇子陂之“皇”(黄)系借对法,又使二句对仗显得工稳。尾联言诗人“野兴每难尽”(《送严侍郎到绵州同登杜使君江楼宴》),前次在这里游览,见何园东邻那边,“碾涡深没马,藤蔓曲藏蛇”,十分僻静,一时幽兴大发,曾转过卖书买屋、到这里来隐居的念头,今日重来,不觉又穿过东篱,绕到那儿去走走。前代评点家多赏其“语语重过”,不过,光要求做到这一点不算太难,难能可贵的是,诗人在随意行吟之中,便将重游的喜悦、往事的怀念、林居的幽致、远眺所见阴晴多变的春山,挥洒自如,轻描谈写,却又有声有色、情境交融地表现出来。

古人注解
鹤曰前云“千章夏木清”,初游在夏,此云“春风啜茗时”,重游在春矣。前属天宝十二载,则此当是天宝十三载。诗又云“何日沾微禄”,乃是未授官时也,若十四载,则已授河西尉,又改率府胄曹矣。
山雨樽仍在[一],沙沉榻未移。犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。云薄翠微寺[二],天清皇子陂[三]。向来幽兴极,步屧向东篱[四]。
次章,备写重来景事。樽榻依然,言主人能置酒而留宾。犬迎客,去年习见也,鸦护儿,今春乳子也,四句皆重游意。寺前云薄,陂上天清,方喜雨后初晴,故幽兴勃然,遂向东篱而览胜。末句起下平台之游。雨中对酒,故言樽在。尘封榻上,故云沙沉。落巢,谓新雏生落巢中。或云鸦儿落地,或云新巢落成,俱非。此章幽兴,与前游首章相应。
[一]王融诗:“潺湲石溜泻,绵蛮山雨闻。”
[二]尹式诗:“云薄鳞逾细。”朱注唐书:长安县南五十里太和谷有太和宫,武德八年置,贞观十年废,二十一年复置,曰翠微宫,笼山为苑,元和中以为寺。长安志:翠微宫,在万年县外终南山之上。公诗已云翠微寺,恐非元和间所改也。
[三]晋曹毗诗:“天清月晖澄。”水经注:潏水,上承皇子陂于樊川,其地即杜之樊乡也。十道志:秦葬皇子,起冢陂北原上,故名皇子陂,隋改承安,唐复旧。杜臆:名胜志:杜曲在西安府之东,子美旧居。韦曲在城南,韦曲之东,有郑庄,即郑虔所居,西有塔坡,何将军之山林也。皇子陂,在韦曲之西。以皇对翠,乃借对法,岑参早朝诗“紫陌”“皇州”作对,亦此法也。
[四]宋书:袁粲为丹阳尹,尝步屧白杨郊野间。说文:“屧,履中荐也。”陶潜诗:“采菊东篱下。”
此章后四句,顾宸谓翠寺、皇陂,公幽兴所注,故过东篱而往游于此。其说非也。若果游其地,不应轻点陂寺,况翠寺在南,皇陂在西,又不当向东篱而迂道。周篆谓翠寺、皇陂,前游之幽兴已极,故过东篱而别寻佳胜。此说亦非。若果属前游,何不于前十章叙入?且昆池、柳渚,俱经旁记,何独遗此胜地耶?原来翠寺、皇陂,只言遥望之景,诗意主在云薄天清,晴光可爱,以逗起末句耳。按顾注:此章云“向来幽兴极”,是追忆从前,下章云“自今幽兴熟”,是预期后日,两章系相照应。杜臆疑“幽”“兴”叠见,欲改作“游兴极”,反失作者之旨。

重过何氏五首创作背景
《重过何氏五首其二》是杜甫困居长安时期到何将军山林游玩而写就的组诗。何将军山林位于长安南边的明德门外樊川北原上。据现存杜甫诗文看,他前往游览先后有两次。初游在天宝十二年夏,留下了《陪郑广文游何将军山林十首》,重游在翌年春天,又留下了《重过何氏五首其二》。
《重过何氏五首其二》是杜甫困居长安时期到何将军山林游玩而写就的组诗,作于唐玄宗天宝十三载(754年)春。何将军山林位于长安南边的明德门外樊川北原上。据现存杜甫诗文看,他前往游览先后有两次。初游在天宝十二载(753年)夏,与郑虔同往,写下了《陪郑广文游何将军山林十首》;重游在翌年春天,是何将军在答谢他问候的回信中特意邀请他去的,又写下了《重过何氏五首其二》。
以上就是关于《重过何氏五首其二(山雨樽仍在)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:重过何氏五首其二(山雨樽仍在)
链接地址:https://www.dufugushi.com/dfgs/2616.html
上一篇:重过何氏五首其一(问讯东桥竹)
下一篇:重过何氏五首其三(落日平台上)