《故武卫将军挽词三首其三(哀挽青门去)》是唐代诗人杜甫于(748年)在现今陕西省西安市创作的一首组诗,押青韵。 组诗是为武卫将军写的挽歌。第三首写天人同悼,死后余威犹在。描绘了将军的葬礼和人们对他的怀念。
故武卫将军挽词三首其三原文
故武卫将军挽歌三首其三
唐代 · 杜甫
哀挽青门去,新阡绛水遥。
路人纷雨泣,天意飒风飘。
部曲精仍锐,匈奴气不骄。
无由睹雄略,大树日萧萧。
故武卫将军挽词三首其三注释译文
译文
悲哀地挽着灵车走出青门,新坟在遥远的绛水之滨。
过路的人纷纷泪如雨下,上天也降下飒飒的飙风。
你的部队化悲痛为力量仍旧精锐,匈奴人不敢意气骄横。
只是再也不能见到你的雄才大略,连大树都发出悲声,日渐飘霁。
大意
哀悼的队伍出青门而去,你将埋葬在新阡遥远的绛水傍边。
路上行人泪如雨滴,天上悲风飘飘。
你的部曲精锐仍在,匈奴不敢骄横闹事。
可惜没有机会亲眼看到你大施雄才伟略,将军树将逐日萧条。
翻译
class="xiaobiaoti">其一
在那个寒冷的夜晚,军队正处于严密的警戒之中,然而前军却陨落了一颗如同巨星般的将星,这意味着一位杰出的将领离世了。
英勇的将士们听闻此讯,内心满是悲痛与感慨,决心要继承将军的遗志,以更加激昂的斗志来面对一切。皇帝哀伤地颁布诏书,痛惜这位英灵的逝去,表达出对将军的敬重和惋惜。
如今国家太平,君王已无需再发动战争。而文人们已经为这位将军撰写好了铭文,以纪念他的功绩和生平。
可惜啊,那些封侯拜相的远大志向,如今看来是如此的遥远和虚幻。历史的书卷又会因为谁而被认真书写、为谁而变得有意义呢?这位将军已逝,他的诸多理想和抱负似乎也随着他的离去而难以实现,让人不禁为之叹息。
class="xiaobiaoti">其二
这位将军舞剑的技艺超凡绝伦,世间罕有能与之比肩之人;拉弓射箭的本领也是十分高强,能够精准射中野兽。
他战斗时就如同那锋利无比的兵刃,在战场上行动畅快顺遂,所向披靡。那些凶猛的敌人在他面前,就像失去了矫健腾跃能力的野兽,根本无法招架。
军队出征时,那赤色羽毛装饰的箭羽堆积如山,足够上千士兵的饮食开销;在寒冷的十月,黄河已经结上了厚厚的冰层,环境如此恶劣,可他依旧毫不退缩。
他曾经在沙漠之外纵横驰骋,征战四方,行军作战速度奇快,这种神勇的事迹直到现在还被人们称赞不已。
class="xiaobiaoti">其三
送葬的哀歌奏响,灵柩朝着青门方向而去,那新的墓地远在绛水之畔。
路上的行人纷纷泪如雨下,老天爷仿佛也带着悲意,寒风飒飒地吹着。
将军生前带领的部下依旧精锐无比,这让匈奴都不敢有丝毫骄横之气。
可惜啊,再也没有机会目睹将军那雄才大略了,只有将军墓旁的大树,在风中发出萧萧的声响。
注释
①青门:仇注引《三辅黄图):“长安城东出南头第一门日城门,民见其青色,因名青城门。”
新阡:新的基道。阡指基道。
锋(jiàng)水:源出山西锋县,经曲沃入浍水。
遥:遥远。这两句说:悲哀地挽着丧车离开青城门而去,新的基表建在遥远的绛水边。
②路人:路旁的人。
雨泣:哭泣时泪如雨下。
飒:风声。
风飙(bāo):即飙风,就是暴风。这两句说:悲感路旁之人哭泣泪如雨下,感动天意也狂风飒飒。
③部曲:部下。
精仍锐:精神仍很勇锐。这两句说:他的部下精神仍很勇锐,匈奴畏惧气势也不敢骄横。
④雄略:雄才大略。
大树:此用冯异事。〈后汉书·冯异传)载,冯异佐刘秀争天下,诸将并坐论功,异独处树下,军中号为大树将军。
萧萧:指风吹树叶声。这两句说:没有机会看到他的雄才大略,只见大树天天耸立在风中。

故武卫将军挽词三首其三赏析鉴赏
题解
这组诗大约作于安史之乱前天宝十二三载(753、754)间。唐有左右武卫大将军各一员,将军各一员,掌统领宫禁警卫之法。挽词即挽歌,古人送葬时,执绋挽丧车前行的人所唱哀悼死者的诗歌。这三首诗首记初丧情事,次忆生前忠勇,未想死后余威,次第分明,各有侧重,颇具章法。
简析
《故武卫将军挽歌三首》是唐代著名诗人杜甫为悼念一位武卫将军而作的组诗。这三首诗分别从不同的角度展现了这位将军的英勇事迹、个人品德以及人们对他的怀念。
“哀挽青门去,新阡绛水遥”描述了将军灵柩离开京城的情景,前往远方的新坟墓安葬。“路人纷雨泣,天意飒风飘”表达了人们对于将军离世的深切悲痛,仿佛连天空也为之动容,刮起了冷风。“部曲精仍锐,匈奴气不骄”再次提到将军所率领的军队依然保持战斗力,而敌人的士气则受到了打击。“无由睹雄略,大树日萧萧”最后以一种遗憾的语气结束了整首诗,表达了诗人对将军才能的惋惜,同时也描绘了一幅萧瑟的画面,寓意着对将军离去的无限怀念。
总的来说,《故武卫将军挽歌三首》通过对将军生前英勇事迹和个人品德的赞美,以及对其离世的深切悼念,展现了杜甫高超的艺术表现力和深刻的人文关怀。
赏析
诗歌描绘了故去的武卫将军出殡的情景,通过对送葬场景、环境氛围的描写以及对将军功绩的赞颂,表达了诗人对武卫将军的哀悼之情以及对其雄才大略的追念。
首联“哀挽青门去,新阡绛水遥”:“青门”点明送葬的地点,“新阡”指新筑的坟墓,“绛水遥”说明墓地所处位置遥远,开篇简洁地交代了送葬的场景,为全诗定下了哀悼的情感基调。
颔联“路人纷雨泣,天意飒风飘”:“路人纷雨泣”描绘出送葬之人纷纷落泪的情景,“天意飒风飘”以风雨交加的景象进一步渲染出哀伤悲凉的氛围,让读者深切感受到送葬时的悲痛情绪。
颈联“部曲精仍锐,匈奴气不骄”:“部曲精仍锐”展现出将军所带领的部队精锐依旧,战斗力强盛;“匈奴气不骄”借用典故,表明将军曾经让匈奴不敢滋生骄纵之气,高度赞扬了将军的军事功绩与威严。
尾联“无由覩雄略,大树日萧萧”:“无由覩雄略”直接抒发了诗人无法再亲眼目睹将军雄才大略的遗憾之情,“大树日萧萧”以风吹大树发出萧萧声响的萧瑟景象作结,将诗人的惋惜与哀伤之情进一步深化,余韵悠长。

古人注解
此诗梁氏编在天宝十四载,是年十一月安禄山已反,而诗中并无伤乱之词,知其非此时矣。黄氏据通鉴“八载冬,冰合”,遂以此证“黄河十月冰。”按:诗意本谓塞外河冰,引证未合。大抵属未乱以前之诗,其年数已不可考矣。又按:开元天宝间,府兵罢,折冲停,民间挟兵器者有禁。“王者今无战”,正指其时。盖天宝六七载,时在京师作也。自此以后,边将多尚战功矣。鹤注武卫将军之名,起于魏许褚。唐书:左右武卫大将军各一员,将军各一员,掌统领宫禁警卫之法。谯周法训:挽歌出于田横之门人,挽柩而行,因谓之挽歌。
哀挽青门去[一],新阡绛水遥[二]。路人纷雨泣[三],天意飒风飙[四]。部曲精仍锐[五],匈奴气不骄。无由睹雄略[六],大树日萧萧[七]。
三章,想死后余威,承上惜精灵。上四,言归榇堪伤。下四,言边功犹在。
[一]哀挽,挽丧车而哀恸也。三辅黄图:长安城东出,南头第一门曰霸城门,民见其青色,因名青城门。
[二]崔融诗:“京兆新阡辟,扶阳甲第开。”原涉传:京兆尹曹氏葬茂陵,谓京兆阡。涉慕之,起父冢,表曰原氏阡。阡,墓表也。水经注:绛水,出绛山西北,流注于浍。应劭曰:绛水,出绛县西南。邵注绛州去长安六百里。
[三]阮瑀诗:“悲声感路人。”赵曰:诸葛亮亡,人皆野哭。曹植诔:“延首叹息,雨泣交颐。”
[四]尚德缓刑书,以应天意。庾仲初吊贾谊文:“飙风独丧。”尔雅:“风从下上曰飙。”
[五]光武纪注:大将军营有五部、三校尉,部下有曲,曲有军候一人。晋书·刘牢之传:领精锐为前锋。精仍锐,精力仍然勇锐也。
[六]通鉴:燕梁琛谓苻坚曰:“吴王垂雄略冠世,折冲御侮。”
[七]大树,暗用冯异事,见首卷。
此诗次章云“横行沙漠外”,将军盖能立功边外者。首章则云“封侯意疏阔”,末章又云“大树日萧萧”,是能有功而不伐者,异于边将之邀功生事矣。公特表而出之,以致深惜焉。
张希良曰:诗题不纪姓名,按唐乔潭裴将军舞剑赋序:“后元年秋九月,羽林裴公献戎捷于京师,上御花萼楼,大置酒。酒酣,诏将军舞剑,为天下壮观。”赋云:“将军以幽燕劲卒,耀武穷发。俘海夷,虏山羯,振旅阗阗,献功魏阙。”后元年,当是明皇之天宝初载,花萼楼亦其明验,少陵诗中“横行沙漠外”,“匈奴气不骄”等语合。将军,意即裴羽林也。裴名旻,善射,一日毙十一虎,见唐书·李白传、太平广记虎部。又与诗之“舞剑过人绝,鸣弓射兽能者合,存以俟考。王维亦有赠裴将军诗云:“腰间宝剑七星文,臂上琱弓百战勋。见说云中檎黠卤,始知天上右将军。”亦与舞剑鸣弓合。又,唐之裴氏,多籍山西,篇中“新阡绛水遥”似亦指裴旻。但唐书·宰相表裴旻官金吾将军,与武卫将军不合,未知是否也?

故武卫将军挽词三首创作背景
《故武卫将军挽歌三首》是唐代诗人杜甫于747年创作的五言律诗组,以挽歌形式哀悼一位武卫将军。作品依托唐代武将追思传统,通过严整的律诗体例表达对功勋将领的追缅。
以上就是关于《故武卫将军挽词三首其三(哀挽青门去)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:故武卫将军挽词三首其三(哀挽青门去)
链接地址:https://www.dufugushi.com/dfgs/2602.html
下一篇:李监宅二首其一(尚觉王孙贵)