《奉谢口敕放三司推问状》是唐代诗人杜甫于唐肃宗至德二载(公元757年)肃宗朝任左拾遗期间在今陕西省宝鸡市凤翔区创作的散文。因房琯兵败被贬,杜甫上疏谏言触怒肃宗,险遭问罪,后获赦免而作此文谢恩。
奉谢口敕放三司推问状原文
奉谢口敕放三司推问状
唐代 · 杜甫
右。臣甫智识浅昧,向所论事,涉近激讦,违忤圣旨,既下有司,具已举劾,某从自弃,就戮为幸。今日已时,中书侍郎平章事张镐奉宣口敕,宜放推问。知臣愚戆,赦臣万死,曲居恩造,再赐骸骨。臣甫诚顽诚蔽,死罪死罪。臣以陷身贼庭,愤惋成疾,实从间道,获谒龙颜。猾逆未除,愁痛难过,猥厕衮职,愿少裨补。窃见房琯以宰相子,少自树立,晚为醇儒,有大臣体。时论许琯必位至公辅,康济元元。陛下果委以枢密,众望甚允。观琯之深念主忧,义形于色,况画一保泰,素所蓄积者已。而琯性失于简,酷嗜鼓琴。董庭兰今之琴工,游琯门下有日,贫病之老,依倚为非,琯之爱惜人情,一至于玷污。臣不自度量,叹其功名未垂,而志气挫衄,觊望陛下弃细录大,所以冒死称述,何思虑始竟,阙于再三。陛下贷以仁慈,怜其恳到,不书狂狷之罪,复解网罗之急,是古之深容直臣、劝勉来者之意。天下幸甚!天下幸甚!岂小臣独蒙全躯、就列待罪而已?无任先惧后喜之至,谨诣阁门进状奉谢以闻。谨进。
奉谢口敕放三司推问状注释译文
译文
臣杜甫智慧见识浅薄愚昧,先前所议论的事情,近乎激烈直率,违逆了圣上的旨意。朝廷已经将此事交付有司查办,并已对我进行检举弹劾。臣自甘弃绝,即便被处死也觉得万幸。
今日巳时,中书侍郎、平章事张镐奉口敕传达:应当释放,不再审问。皇帝知道我愚钝憨直,赦免我万死之罪,曲加恩遇,再次赐我保全性命。臣确实愚顽蔽塞,死罪死罪。
臣因身陷叛贼占据之地,悲愤忧闷而成疾,后来从间道逃脱,得以觐见陛下。当时奸猾叛逆尚未铲除,忧愁痛楚难以承受,我愧居朝官之列,希望能稍尽补益。私下见房琯身为宰相之子,年轻时便自立,晚年成为纯正的儒者,有大臣的气度。当时舆论都认为房琯必定能位至三公辅臣,济助天下百姓。陛下果然委任他中枢要职,众人期望十分合理。我看房琯深念君主之忧,义愤表现在神色上,何况他本就一贯主张法令统一、保持安定。然而房琯的缺点在于过于简慢,酷爱弹琴。董庭兰是如今的琴师,在房琯门下交游已久,他作为贫病衰老之人,却倚仗房琯的势力做不正当的事。房琯因爱惜人情,竟至于被玷污名声。
臣不自量力,感叹房琯功名尚未成就,志气却已受挫,希望陛下能忽略其小节、录用其大节,因此冒死陈述。怎料思虑前后不周,反复之中有所欠缺。陛下以仁慈之心宽恕我,怜悯我的恳切真情,不将狂狷之罪记在文书上,又解除我被搜捕的危急。这正是古代深为宽容直臣、勉励后继者的用意。天下幸运!天下幸运!岂止是小臣独自得以保全性命、回到职位上待罪而已?
臣不胜先恐惧后欣喜之至,谨前往阁门,奉上表状,恭敬谢恩,禀报陛下。谨进呈。
AI生成翻译,请谨慎参考。

奉谢口敕放三司推问状赏析鉴赏
题解
《奉谢口敕方三司推问状》是唐代诗人杜甫于肃宗朝任左拾遗期间创作的散文。因房琯兵败被贬,杜甫上疏谏言触怒肃宗,险遭问罪,后获赦免而作此文谢恩。
文章以谢恩为表,实则申辩谏言初衷:先自陈言辞激烈之过,坦承冒死进谏的忠忱;后为房琯辩白,既肯定其忠贞体国之德,亦直言其用人失察之失,恳请帝王宽宥。文中交融着对皇权的敬畏、对国事的忧愤,以及士大夫以道匡君的责任意识,展现出唐代谏官制度与君臣关系的复杂性。全篇措辞恭谨而风骨内蕴,体现了杜甫散文恳切沉郁的典型风格。
赏析
《奉谢口敕方三司推问状》以谢恩为表,实则申辩谏言初衷。文章先自陈言辞激烈之过,坦承冒死进谏的忠忱;后为房琯辩白,既肯定其忠贞体国之德,亦直言其用人失察之失,最终恳请帝王宽宥。
文章开篇,杜甫即自承“臣甫智识浅昧,向所论事,涉近激讦,违忤圣旨”,以谦卑姿态承认进谏言辞激烈之过,同时表明“觊望陛下弃细录大,所以冒死称述”的忠忱。
在为房琯辩白时,杜甫先肯定其德行与能力,称“窃见房琯以宰相子,少自树立,晚为醇儒,有大臣体”,并指出“观琯之深念主忧,义形于色”。随后亦直言其过失,“而琯性失于简,酷嗜鼓琴”,并指出其门客董庭兰“依倚为非”,导致房琯受玷污。
文中交融着对皇权的敬畏、对国事的忧愤,以及士大夫以道匡君的责任意识。全篇措辞恭谨而风骨内蕴,体现了杜甫散文恳切沉郁的典型风格。

古人注解
本传:甫与房琯为布衣交,琯以客董庭兰罢宰相,甫上疏,言罪细不宜免大臣。帝怒,诏三司推问。宰相张镐救之,得解。朱按:唐书:韦陟除御史大夫,会杜甫论房琯,词意迂慢,帝令陟与崔光远、颜真卿按之。陟奏,甫言虽狂,不失谏臣体,帝由是疏之。观此则当时论救者不独一张镐矣。
右臣甫,智识浅昧,向所论事,涉近激讦,违忤圣旨,既下有司,具已举劾,甘从自弃,就戮为幸。今日已时,中书侍郎平章事张镐,奉宣口敕,宜放推问,知臣愚戆,赦臣万死,曲成恩造,再赐骸骨。臣甫诚顽诚蔽,死罪死罪。臣以陷身贼庭,愤惋成疾,实从间道,获谒龙颜,猾逆未除,愁痛难遏,猥厕衮职,愿少裨补。窃见房琯,以宰相子,(朱注琯父融相武后。唐书·宰相表:长安四年十月,怀州长史房融为正谏大夫、同凤阁鸾台平章事,中宗即位,除名流高州。)少自树立,晚为醇儒,有大臣体。时论许琯,必位至公辅,康济元元。陛下果委以枢密,众望甚允。观琯之深念主忧,义形于色,况画一保泰,其素所蓄积者已。而琯性失于简,酷嗜鼓琴,董庭兰今之琴工,(朱注唐刘商胡笳曲序:蔡文姬善琴,能为离鸾别鹤之操。后董生以琴写胡笳声为十八拍,今胡弄是也。李肇国史补:董庭兰善沉声祝声,盖大小胡笳云。)游琯门下有日,贫病之老,依倚为非,琯之爱惜人情,一至于玷污。臣不自度量,叹其功名未垂,而志气挫衄,觊望陛下弃细录大,所以冒死称述,何思虑未竟,阙于再三。陛下贷以仁慈,怜其恳到,不书狂狷之过,复解网罗之急,是古之深容直臣,劝勉来者之意。天下幸甚!天下幸甚!岂小臣独蒙全躯就列,待罪而已。无任先惧后喜之至,谨诣阖门,进状奉谢以闻。至德二载六月一日,宣议郎行在左拾遗臣杜甫状进。
钱谦益曰:朱长文琴史云:董庭兰,陇西人,唐史谓其为房琯所昵,数通赇谢,为有司劾治,而房公由此罢去。杜子美亦云:庭兰游琯门下有日,贫病之老,依倚为非,琯之爱惜人情,一至于玷污。而薛易简称庭兰不事王侯,散发林壑者六十载,貌古心远,意闲体和,抚弦韵声,可感鬼神。天宝中,给事中房琯,好古君子也,庭兰闻义而来,不远千里。予因此说,亦可以观房公之过而知其仁矣。当房公为给事中也。庭兰已出其门。后为相,岂能遽绝哉?又赇谢之事,吾疑谮琯者为之,而庭兰朽耄,岂能辩释,遂被恶名耳。房公贬广汉,庭兰诣之,公无愠色。唐人有诗云:“七条弦上五音寒,此乐救知自古难。惟有开元房太尉,始终留得董庭兰。”按薛易简以琴待诏翰林,在天宝中,子美同时人也,其言必信。伯原琴史,千载而下,为庭兰雪此恶名,白其厚诬,不独正唐史之谬,兼可以补子美之阙矣。

奉谢口敕放三司推问状创作背景
《奉谢口敕方三司推问状》创作于唐肃宗时期,当时杜甫担任左拾遗。宰相房琯因故被贬,杜甫上疏为房琯辩护,言辞激烈,触怒了唐肃宗,因而被交付三司(刑部、御史台、大理寺)审问。在即将被问罪之际,中书侍郎平章事张镐奉肃宗口谕,宣布停止推问,赦免了杜甫。杜甫死里逃生,为感谢皇帝的赦免之恩,写下了这篇谢恩状。文中“臣甫智识浅昧,向所论事,涉近激讦,违忤圣旨,既下有司,具已举劾”即指此事,“今日已时,中书侍郎平章事张镐奉宣口敕,宜放推问”则记录了获赦的直接过程。
以上就是关于《奉谢口敕放三司推问状》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:奉谢口敕放三司推问状
链接地址:https://www.dufugushi.com/dfgs/2583.html
上一篇:为补遗荐岑参状
下一篇:为华州郭使君进灭残寇形势图状