《进雕赋表》是唐代诗人杜甫于天宝九载(751年)在现今陕西省西安市创作的一首骈体赋,用韵灵活。 诗人为其困居长安时向唐玄宗进献《雕赋》的自荐表文。文中结合家族“奉儒守官”的传统与个人四十年创作经历,以骈散结合的文体自述境遇,恳请朝廷任用。

进雕赋表原文

进雕赋表

唐代 · 杜甫

臣甫言:臣之近代陵夷,公侯之贵磨灭,鼎铭之勋,不复照耀于明时。自先君恕、预以降,奉儒守官,未坠素业矣。亡祖故尚书膳部员外郎先臣审言,修文于中宗之朝,高视于藏书之府,故天下学士,到于今而师之。臣幸赖先臣绪业,自七岁所缀诗笔,向四十载矣,约千有馀篇。今贾、马之徒,得排金门、上玉堂者甚众矣。惟臣衣不盖体,常寄食于人,奔走不暇,只恐转死沟壑,安敢望仕进乎?伏惟明主哀怜之。倘使执先祖之故事,拔泥涂之久辱,则臣之述作,虽不足以鼓吹六经,先鸣数子,至于沉郁顿挫、随时敏捷,而扬雄、枚皋之流,庶可跋及也。有臣如此,陛下其舍诸?伏惟明主哀怜之,无令役役便至于衰老也。臣甫诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪。臣以为雕者,鸷鸟之殊特,搏击而不可当,岂但壮观于旌门,发狂于原隰?引以为类,是大臣正色立朝之义也。臣窃重其有英雄之姿,故作此赋,实望以此达于圣聪耳。不揆芜浅,谨投延恩匦进表献赋以闻,谨言。

进雕赋表注释译文

译文

臣杜甫说:我家近些年日渐衰落,昔日公侯的显贵早已消失,祖先铭刻在鼎上的功勋,在如今的圣明时代不再彰显。自先祖杜恕、杜预以来,家族世代秉持儒学、恪守官职,始终没丢掉世代相传的家业。已故的祖父、前任尚书膳部员外郎先臣杜审言,在中宗朝钻研文辞,在藏书机构中声望卓著,直到现在,天下的读书人仍以他为老师。我有幸依靠先祖的遗业,从七岁开始写诗作文,至今已将近四十年,大概创作了一千多篇。如今像贾谊、司马相如那样的人才,能够出入宫门、任职翰林院的有很多。唯独我衣衫褴褛,常常依靠他人接济度日,四处奔波不得闲暇,只怕最终饿死在荒郊野外,哪里敢奢望仕途晋升呢?恳请圣明的君主怜悯我。倘若能遵循先祖的旧例,将我从长久的困厄中提拔出来,那么我的诗文创作,虽然不足以宣扬六经义理、超越诸子百家,但说到风格沉郁顿挫、应对世事文思敏捷,和扬雄、枚皋这类人相比,大概可以赶得上。有我这样的臣子,陛下难道会舍弃吗?恳请圣明的君主怜悯我,不要让我劳碌奔波直到衰老。我实在惶恐不安,叩头叩头,罪该万死罪该万死。我认为雕是猛禽中格外特别的一种,搏击时勇猛无匹,难道只是在军营门口彰显壮观、在原野上纵情翱翔吗?把它比作大臣,正是大臣在朝廷上坚守正义、神色庄重的象征。我私下看重它的英雄姿态,因此创作这篇赋,实在希望通过它让陛下听闻我的心声。我不自量力,深知文章粗陋浅薄,仍恭敬地将这篇表文和赋投进延恩匦,进献给陛下知晓,谨此陈说。

翻译

臣杜甫启奏:臣家族自近代以来逐渐衰败,曾经的公侯显贵地位已然消逝,祖先铭刻在鼎上的丰功伟绩,也不再在这圣明时代闪耀光辉。自先君杜恕、杜预以下,我们一直秉持儒家思想,担任官职,从未荒废家族传承的事业。我已故的祖父,曾任尚书膳部员外郎的先臣杜审言,在中宗朝时钻研文学,在藏书丰富的秘府中脱颖而出,声名远扬,所以直到如今,天下的学者仍将他视为宗师。臣有幸承蒙先人的余荫,从七岁开始写诗作文,至今已近四十年,创作的作品大概有一千多篇。如今像贾谊、司马相如那样的文人,能够进入朝廷、施展才华的人不在少数。唯有臣生活困窘,衣不蔽体,常常寄人篱下,四处奔波忙碌,只担心有朝一日会辗转死于荒郊野外,又怎敢奢望在仕途上有所进取呢?恳请圣明的君主怜悯我。倘若陛下能让我继承祖先的旧业,将我从长久以来的屈辱困境中提拔出来,那么臣的著述,虽不足以宣扬六经,在当今众多文人中名列前茅,但论及文辞的深沉蕴藉、抑扬顿挫,以及创作时的思维敏捷,扬雄、枚皋等人,或许我也能与之媲美。有臣这样的人,陛下难道要舍弃不用吗?恳请圣明的君主怜悯我,不要让我一直劳碌奔波,直至衰老。臣杜甫诚惶诚恐,叩头再叩头,罪该万死。

注释

1.陵夷:原意为山丘逐渐低平,这里指家族的衰落。

2.鼎铭:古代常将功绩铭刻在鼎上,以彰显荣耀,鼎铭即代表祖先的功勋。

3.恕、预:分别指杜甫的祖先杜恕和杜预,杜预是西晋时期杰出的政治家、军事家,同时也是一位博学的学者。

4.素业:指家族世代传承的儒家学业和为官的事业。

5.审言:即杜审言,杜甫的祖父,是初唐时期著名的诗人,与李峤、崔融、苏味道并称为 “文章四友” ,在文学领域成就颇高。

6.缀:连接、连缀,此处指写作诗歌文章。

7.贾马:指西汉时期的贾谊和司马相如,二人都是才华横溢的文学家,其作品对后世文学发展影响深远。

8.金门、玉堂:原指汉代的金马门和玉堂殿,是文人学士等待皇帝召见和任职的地方,后来成为朝廷的代称。

9.泥涂:泥土和泥沼,比喻处境艰难、地位低下。

10.鼓吹:本意为宣扬、传扬,这里指对六经的宣扬推广。

11.扬雄、枚皋:扬雄是西汉末年的文学家、思想家,其作品风格独特,富有哲理;枚皋是西汉时期的辞赋家,以才思敏捷、写作速度快著称。

进雕赋表

进雕赋表赏析鉴赏

简析

此文修辞兼具汉赋铺陈余韵与唐代骈文转型特质,以雕鸟搏击之态喻大臣忠直气节,意象鲜明且意蕴深沉。作者既以“沉郁顿挫”的文学风格自勉,又通过“衣不盖体”“寄食于人”的如实陈述暗含仕途诉求。文中将猛禽意象与儒学理想相勾连,凸显出其即便身处困境,仍始终心系朝政的文人使命感。

鉴赏

《进雕赋表》是杜甫向皇帝进呈《雕赋》时所呈上的表文,其中饱含着他内心深处最真实的情感,为我们生动勾勒出了他当时所处的艰难处境与复杂心境。开篇之处,杜甫便回溯家族的兴衰历程,曾经的公侯荣耀随着时间的流逝已然消散,祖先铭刻在鼎上的丰功伟绩也不再闪耀于当下。往昔的辉煌与如今的落魄形成了鲜明的对比,这种强烈的落差,深刻地凸显出他对家族命运的深沉叹息。

杜甫提到自己从七岁起便开始写诗作文,在近四十年的漫长岁月里,创作了数量可观的作品。然而,他的仕途却充满坎坷,生活困窘,常常寄人篱下,为了生计四处奔波。这种才华与境遇之间的巨大反差,淋漓尽致地展现出他怀才不遇的愤懑与无奈。

在表文中,杜甫言辞恳切地表达了自己渴望得到皇帝怜悯与任用的强烈愿望,希望能够继承祖先的事业,摆脱当下的困境。“沉郁顿挫,随时敏捷,扬雄、枚皋之徒,庶可企及也” 这句话,充分彰显了他对自身文学才华的高度自信,认为自己与扬雄、枚皋等前代文学大家相比也毫不逊色。这不仅体现了他对自己创作能力的认可,更表达出他迫切希望在仕途上有所建树、实现人生价值的强烈渴望,以及对未来能够得到重用的深切期许。

简析

此文修辞兼具汉赋铺陈余韵与唐代骈文转型特质,文中以雕鸟搏击之态喻大臣忠直气节,作者用雕凶威勇猛、博击妖孽的英雄之姿象征贤臣的正气高节与雄才大略,并将猛禽意象与儒学理想相勾连。

古往今来很多杜甫研究者都用“沉郁顿挫”来形容杜诗的风格,殊不知这个词正是来源于杜甫的《进雕赋表》。它包括以下几层涵义:它表现了杜诗思想内容的博大深厚、生活体验的真切丰富、感情的饱满有力;它经过了较长时期的积累、酝酿、消化、触发的过程;它以深厚完整的意境、锤炼精确的语言、铿锵浏亮的音调、顿挫变化的节奏表现出来。

曾在《进雕赋表》中自称“奉儒守官,未坠素业”的杜甫,对儒家讲求的“仁”,可谓莫逆于心。文中通过“衣不盖体”“常寄食于人”等陈述流露个人境遇。

赏析

这篇《表》主要写了两个方面的内容:一是,自己向皇帝求仕进;二是,向皇帝表明进《雕赋》的原因。第一个方面是本文的主体,讲了三个事情。首先叙家世,着重讲了祖父杜审言的文采风流,“修文于中宗之朝,高视于藏书之府,天下学士到如今而师之”。其次,讲自己的情况,向皇帝表明自己的困顿,“衣不盖体,尝寄食于人,奔走不暇”。最后,是向皇帝求仕进。他向皇帝说“安敢望仕进乎?”其实是正话反说。然后,进一步表明,一旦为官,自己一定不辜负皇恩。

现在让我们来分析下本文在写作上的特色。首先,是借题发挥。本是为进《雕赋》配合而写的《表》,《雕赋》是用来展示自己的才华的。而《进表》呢,按理应该大讲进《雕赋》的原因和目的,但是,作者却将大部分篇幅用来写自己向皇帝求仕进的事。只用很少的内容来写进《表》的目的,“故作此赋,实望以此达于圣聪耳”。而且,在这里他还借雕以自喻,“臣以为雕者,鸷鸟之特殊,搏击而不可当,岂但壮观于旌门,发狂于原隰”。这就是说,有才干的人不应当是皇帝的花瓶,更不能让他废于朝廷之外。“臣窃重其有英雄之姿”,作者惺惺相惜于雕。表面上在说雕,实是怜己啊。

其次,是对比手法的运用。先是将先君杜恕、杜预、杜审言的“公侯之贵”、“鼎名之勋”与近代(父亲和自己)的“陵夷”进行对比,在对比中突出祖父杜审言的文采风流。同时也表明自己的祖辈“奉儒守官,未坠素业”。也就是说,他家风纯正,儒学渊源深长,有入世为官的传统。然后,将今贾马之徒与自己进行对比。贾马之徒“排金门”、“上玉堂”者众,而自己虽然七岁吟诗,至今四十年,缀诗千余篇,但是结果却是“衣不盖体”、“寄食于人”、“奔走不暇”,“只恐转死沟壑”。对比中,揭示出社会的不公,这样就委婉的明示给皇帝,让他有所触动,而又不直言犯上,而招致斥责,甚至杀头之祸。就像孟浩然那样,向皇帝献诗“不才明主弃,多病故人疏”,官没求到,反招训斥,被放还终南山(《唐才子传》)。

最后,是作者措辞很有特色,将乞求语气与自负之情完美的统一起来。他向皇帝进《表》以求仕进,所以“诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪”之类的表示自己恐惧、胆战心惊的套话是必不可少的。但是,作者的目的是要求得一官半职,为己则改变“朝出富儿门,暮随肥马尘” (《奉赠韦左丞丈二十二韵》)的屈辱生活,为国则“致君尧舜上,再使风俗淳” (《自京赴奉先永怀五百字》)。因此,作者写出自己的悲惨生活以触动皇帝,让他顿生怜悯之心,垂青自己。他乞求皇上,“伏惟明主哀怜之,无令役役,便至于衰老也”。但是,杜甫性格中有其“狂”的一面,比如他在诗中就说过“放荡齐赵间,裘马颇清狂”(《壮游》)、“欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂”(《狂夫》)。因此,《表》中又写得不卑不亢,极为自负,他自比扬雄、枚皋,“则臣之述作,虽不能鼓吹六经,先鸣数子,至于沉郁顿错,随时敏捷,扬雄、枚皋之徒,庶可企及也”。接着说“有臣(指他自己)如此,陛下其舍诸?”这种自信、自负之情直追孟子“夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也。吾何为不豫哉!”(《孟子公孙丑章句下》)

张缙说:“此表,古茂雅令,逼真汉文,至其立言有致,千载之下,想其风流。”(《杜诗详注》引文)评这篇《表》为“古茂雅令,直逼汉文”,我认为有点说得过头。但是,说“至其立言有致,千载之下,想其风流”,确实是的 。

进雕赋表

古人注解

朱注表云“自七岁所缀诗笔,向四十载矣”,与前进三赋表云“生长陛下淳朴之俗,行四十载矣”,其语意相类,疑是同时所上者。今按:表中云“自七岁缀笔,向四十年”,其年次又在进三大礼赋后,应是天宝十三载所作。黄鹤以为九载者,未合。颜师古曰:雕,大鸷鸟也,一名鹫,黑色,翮可箭羽。张尔恭正字通云:雕,胡地鸷鸟,似鹰而大,土黄色,毛长翅短,俗呼皂雕。盘旋空中,搏击鸿鹄食之,草中有雕毛,众鸟必自落。雕之俊曰东海青。梵书名揭罗闍。杜少陵进鵰赋表:“雕者,鸷之殊特,搏击而不可当。引以为类,是大臣正色立朝之义也。”公盖以自况云。

臣甫言:臣之近代陵夷,公侯之贵磨灭,鼎铭之勋不复炤耀于明时。自先君恕、预以降,奉儒守官,未坠素业矣。亡祖故尚书膳部员外郎先臣审言,修文于中宗之朝,高视于藏书之府,故天下学士到于今而师之。臣幸赖先臣绪业,自七岁所缀诗笔,向四十载矣,约千有余篇。今贾马之徒,得排金门上玉堂者甚众矣。惟臣衣不盖体,尝寄食于人,奔走不暇,只恐转死沟壑,安敢望仕进乎?伏惟明主哀怜之。倘使执先祖之故事,拔泥涂之久辱,则臣之述作,虽不能鼓吹六经,先鸣数子,至于沉郁顿挫,随时敏捷,扬雄、枚皋之徒,庶可企及也。(刘歆求方言书:“子云澹雅之才,沉郁之思。”陆机思归赋:“伊我思之沉郁,怆感物而增悲。”又遂志赋:“抑扬顿挫,怨之徒也。”诗品:“谢朓与余论诗,感激顿挫过其文。”)有臣如此,陛下其舍诸?伏惟明主哀怜之,无令役役,便至于衰老也。臣甫,诚惶诚恐,顿首顿首,死罪死罪。臣以为雕者,鸷鸟之殊特,搏击而不可当,岂但壮观于旌门,发狂于原隰。引以为类,是大臣正色立朝之义也。臣窃重其有英雄之姿,故作此赋,实望以此达于圣聪耳。不揆芜浅,谨投延恩匦进表献上以闻,谨言。(张缙曰:此表,古茂雅令,逼真汉文,至其立言有致,千载之下,想其风流。)

进雕赋表

进雕赋表创作背景

此文是唐代诗人杜甫于天宝九载(751年)创作的散文,为其困居长安时向唐玄宗进献《雕赋》的自荐表文。

《进雕赋表》是唐代诗人杜甫于天宝九载(751年)困居长安时向唐玄宗进献《雕赋》的自荐表文。此时杜甫已年近四十,在长安求仕多年未果,生活困顿。他在表中自述“衣不盖体,常寄食于人,奔走不暇,只恐转死沟壑”,经济上已十分贫困。天宝后期,杜甫曾进呈此表。另据记载,天宝十三载(754年),杜甫可能再次进献《雕赋》,表中言辞更为哀切激越。

以上就是关于《进雕赋表》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:进雕赋表

链接地址:https://www.dufugushi.com/dfgs/2579.html

上一篇:进封西岳赋表

下一篇:为阆州王使君进论巴蜀安危表

top