《承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都,有作二首其二(丹旐飞飞日)》是唐代诗人杜甫于永泰元年(765年)在现今重庆市重庆直辖县行政区划云阳县创作的一首组诗,押尤韵。 第二首,就其一生志业抱负未能实现,而天下至今风尘的对比,深哀其心。又由房之归洛安葬,想到自己竟一时无法归洛尽哀,悲房中有深潜的自悲。
承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都,有作二首其二原文
承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都有作二首其二
唐代 · 杜甫
丹旐飞飞日,初传发阆州。
风尘终不解,江汉忽同流。
剑动新身匣,书归故国楼。
尽哀知有处,为客恐长休。
承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都,有作二首其二注释译文
译文
传闻灵柩已从阆州出发,想来此刻正是丹旐飘飘的时候。
一生中风尘颠簸死后依旧,今日偶与江汉之水一同飘流。
你的贴身宝剑在匣中跃动,所著之甘回存故国之楼。
我已得知尽哀之处,又恐客死不还此愿永休。
大意
在那招魂的红色旗幡随风飘扬的日子里,我刚刚听闻房相公的灵柩从阆州启运归葬。
这世间的战乱与纷扰始终没有停歇,就像那滚滚的江水一样连绵不断。房相公的灵柩就如同在这动荡的风尘之中,与江汉之水一同流淌着,奔赴归乡之路。
房相公的佩剑如今安放在新的剑匣里,而他生前的书籍也将随他一同回到故乡的楼阁。
我知道有合适的地方可以让我尽情地表达对房相公的哀思之情,可我身为漂泊在外的游子,恐怕长久地只能在这哀愁中度过余生了。
翻译
红色的魂幡在飞舞,消息初传自阆州。
风尘之中终难解脱,江汉之间忽而同流。
剑已入新制的棺匣,书信归于故国的楼阁。
深切的哀悼有其所在,作为旅人恐怕将长久休憩。
注释
①丹旐:铭旌。即灵柩前的旗幡。以绛帛粉书官位姓名。传:言只是听说。
①“风尘”二句:言天下至今战乱,房相一生志在兴复,而今日灵柩由西汉水(嘉陵江)入江,见江汉同流,朝宗于海,对比现实,感慨系之。
③“剑动”句:宝剑在其随身的匣中跳动。“书归”句:言其随身除了书籍,没有其他财物。
④“尽哀”二句:言尽哀之地知道在陆浑,但我飘零作客,恐怕此生永不能去了。语极悲痛。

承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都,有作二首其二赏析鉴赏
题解
此二诗作于永泰元年(765)杜甫滞留忠州、云安一带时。房琯是杜甫生命中最重要的人物之一。疏救房琯是他一生进退的关键,影响他一辈子。所以,在公谊和私交上他与房琯都是相契很深的。一提到房琯之死,他有他的看法,而且非常激动。前在阆州有《别房太尉基),为集中名篇。现在飘泊峡中,一听说房琯暂厝阆州的灵柩要运回洛阳安葬,就引起他翻腾的感情,因而写了这两首诗。第一首以伊尹、诸葛亮、谢安比其功业,暗中又感叹其遭际与客死,表示了自己一贯的崇敬与悲悼。第二首,就其一生志业抱负未能实现,而天下至今风尘的对比,深哀其心。又由房之归洛安葬,想到自己竟一时无法归洛尽哀,悲房中有深潜的自悲。两诗,情真意挚,而笔墨精爽,措词简练而涵意丰富。《杜诗镜铨)引李子德评云:“目击时艰,心伤国是,其诗至真至老,视《黄鸟)为哀矣。”
简析
这首诗是杜甫对故友房相公的哀悼之作。诗中,“丹旐飞飞日”描绘了丧葬的场景,透露出沉重的哀思。通过“风尘终不解,江汉忽同流”表达了对故友离世的无奈与悲痛,同时也隐喻了人生的无常和命运的不可抗拒。后两句则通过具体的物象“剑动新身匣,书归故国楼”来强化哀悼之情,最后以“尽哀知有处,为客恐长休”作结,既表达了对故友的深切怀念,也流露出自己作为旅人的孤独与无奈。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了杜甫诗歌的深情与艺术魅力。
赏析
其二
此诗为杜甫听闻前宰相房琯灵柩自阆州启运归葬东都洛阳后所作,抒发了对故人深切的哀悼与自身漂泊命运的感伤。全诗以“丹旐”起兴,点明丧事主题,继而借“风尘”“江汉”暗喻时局动荡与人事变迁。中二联工整沉郁,既写房琯身后归葬之况,又寄寓诗人对忠臣遭贬、理想落空的悲慨。尾联转写自身,以“为客恐长休”收束,将个人身世之悲融入时代哀音之中,情深意远,感人至深。
此诗属五言律诗,结构严谨,情感沉挚。首联以“丹旐飞飞”开篇,画面凄怆,奠定全诗哀悼基调。“初传发阆州”点题,信息传递中蕴含无限追思。颔联“风尘终不解,江汉忽同流”看似写景,实则双关——既写自然景象,更喻政局动荡、人心涣散而终难聚合。颈联对仗工稳,“剑动”“书归”一刚一文,概括房琯生平风骨与学术成就,亦见诗人对其人格之敬重。尾联由人及己,“尽哀知有处”尚可寄托,而“为客恐长休”则道尽杜甫长期漂泊、生命无依的深切悲哀。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深厚,典型体现杜诗“沉郁顿挫”之风。
点评
其二
《承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都有作二首其二》不仅记录了房琯的身后事,更折射出安史之乱后文人的漂泊之苦与家国之痛。杜甫以个人视角书写时代悲歌,让这首哀悼之作超越了私谊,成为一曲对乱世中理想主义者的挽歌,具有深沉的历史感与人文关怀。
首联“丹旐飞飞日,初传发阆州”,以“丹旐”(灵幡)的飞动意象开篇,“飞飞”二字既写灵柩启程的动态,也暗喻逝者魂归之路的飘泊。“初传”二字点明消息的突然性,诗人听闻噩耗时的震惊与悲戚跃然纸上,奠定全诗哀婉的情感基调。
颔联“风尘终不解,江汉忽同流”,转入对时世与处境的感慨。“风尘”既指安史之乱后动荡的时局(房琯一生多在乱世中沉浮,屡遭贬谪),也暗喻诗人自身漂泊西南的“风尘”;“终不解”三字道尽对时局艰难、友人命运坎坷的无奈与悲叹。“江汉”是诗人当下的栖身之地,“忽同流”则将“灵榇归葬东都”的“故国”与“江汉”的“客地”并置,以地理空间的“流”动,暗喻物是人非、生死相隔的悲怆——友人魂归故土,而自己却漂泊异乡,永无归期。
颈联“剑动新身匣,书归故国楼”,聚焦逝者的身后事与遗愿。“剑动新身匣”中,“剑”是房琯的象征(杜甫曾赞其“致君尧舜上”的抱负,如剑之锋利),“身匣”即灵柩,“剑动”既写灵柩入匣的庄重,也暗含对其“壮志未酬身先死”的痛惜;“书归故国楼”的“书”或指房琯生前的奏疏、遗愿,“故国楼”则指向东都洛阳的家,“归”字将逝者魂归故里的终愿与诗人对“归”的渴望(“为客恐长休”)形成呼应,含蓄表达对友人的深切怀念。
尾联“尽哀知有处,为客恐长休”,直抒胸臆,将个人情感推向高潮。“尽哀知有处”是诗人对友人的哀悼之情——虽身处异乡,却知如何表达对逝者的哀思(如“临 document 泣血”);“为客恐长休”则是诗人对自身处境的悲叹:作为漂泊的“客”,恐怕会在这异乡长久停留,归乡无期,隐含对时局、身世的双重无奈,也让全诗的哀悼更添一层“同病相怜”的悲苦。
诗以听闻故友房琯(曾任宰相,故称“房相公”)的灵柩从阆州启殡归葬东都洛阳为背景,通过描绘灵柩启程的悲景、时世的艰难、友人归乡的终愿,交织着对逝者的深切哀悼、对其政治命运的感慨,以及诗人自身漂泊西南、归乡无期的凄凉处境。全诗情感沉郁顿挫,将个人对友人的私谊、对时局的忧虑与自身的漂泊之苦融为一体,展现了杜甫“穷年忧黎元,叹息肠内热”的家国情怀与悲悯之心。

古人注解
闻上加承字,尊故相也。鹤注琯卒于广德元年,权瘗阆州。二年春,公有诗别其墓。今云“孤魂久客间”,则此诗作于永泰元年,是时公在云安,故云“远闻”,又云“风尘终不解”,其年吐蕃、回纥寇边也。
其一
远闻房太尉[一],归葬陆浑山[二]。一德兴王后[三],孤魂久客间[四]。孔明多故事[五],安石竟崇班[六]。他日嘉陵泪,仍沾楚水还[七]。
首章,哀思故相,欲候哭于夔江也。一德而多故事,言生前相业。孤魂而竟崇班,言殁后赠典。嘉陵泪,初哭于阆州。楚水还,再逢于夔州。黄生注孔明、安石,皆身历两朝者,比房相独切。公田园在东都,常有归志,今哭公于此地,空有泪逐榇还而已。还字,仍挽归葬。
[一]赵曰:旧本作太守,非。善本作太尉,盖琯适汉州刺史,召拜刑部尚书,道病卒,赠太尉,不应呼之为太守也。
[二]宋之问诗:“归葬出三条。”唐书:琯,河南人,宰相房融之子,少好学,与东平吕向偕隐陆浑山十年。郑曰:十道志:陆浑山在洛阳。洙曰:昔辛有适伊川,见被发而祭者,言此地当夷,后为陆浑之戎所有,山因而得名。
[三]钱笺房琯建分镇之议,定兴复之功,故以一德兴王许之。司空图房太尉汉中诗云:“物望倾心久,凶渠破胆频。”注谓禄山初见分镇诏书,叹曰:“我不得天下矣,非琯无能画此计者。”书:“咸有一德。”宋之问诗:“业重兴王际。”
[四]孔融诗:“孤魂游穷暮。”后汉书:温序为隗嚣所杀,丧到洛阳,赐城旁地为冢,长子寿梦序曰:“久客思乡里。”寿即上书,请骸骨归葬。
[五]蜀志:陈寿与荀勗等,定故蜀丞相诸葛亮故事二十四篇以进。
[六]谢安传:安薨时年六十六,帝三日临于朝堂,赐东园秘器朝服,赠太傅,谥曰文靖。及葬,加殊礼,依大司马桓温故事。王献之传:谢安薨,赠礼有异同之议,献之与徐邈共明安之忠勋,遂加殊礼。
[七]鹤曰:嘉陵江,在果州。果与梓、阆为邻。楚水,夔已下之江也。江淹赋:“楚水而吴江。”
其二
丹旐飞飞日[一],初传发阆州[二]。风尘终不解,江汉忽同流。剑动亲身匣,书归故国楼[三]。尽哀知有处[四],为客恐长休。
次章,伤心归榇,欲终哭于东都也。阆州起殡,应前嘉陵江。故国归葬,应前陆浑山。三四,时危而忆老臣。五六,物在而悼人亡。公思尽哀葬所,又恐客死不还,盖痛房而兼自痛矣。
[一]丹旐,铭旌也。王褒送葬诗:“丹旐书空位。”寡妇赋:“飞旐翩以启路。”虞世基诗:“飞飞未得栖。”
[二]阆州有汉水,即嘉陵江。房公之榇,自西汉而下夔江,故云江汉同流。
[三]吴注亲身匣,旧引左传“不识属辟”,疏云:属,次大棺。辟,亲身棺也。匣即蛟龙玉匣。未确。按剑动匣中,直指剑匣,非谓棺也。谢惠连诗:“裁为亲身服,着以俱寝兴。”亲身二字亦可相证,何必引左传疏文乎?黄生注剑动,言灵爽所凭。书归,言手泽所存。
[四]史记·孔子世家:“各复尽哀。”淮南子:“丧者所以尽哀。”
刘克庄曰:子美与房琯善,其为哀挽,方之孔明、谢安。投赠哥舒翰诗,盛有称许,比之廉颇、魏绛。然陈涛斜、潼关二诗,直笔不少恕,或疑与素论相反。愚谓翰未败,非事前所知。琯虽败,犹不失为名相。及二人各败,又直笔不恕,所以为诗史也,何相反之有。

承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都,有作二首创作背景
本诗创作于杜甫流寓云安期间。公元763年(广德元年),房琯在赴京途中患病,同年八月病逝于阆州。房琯为河南人,少时曾与吕向一同隐居陆浑山十年,因此其子最终将其灵柩归葬于洛阳陆浑山。杜甫在云安听闻故宰相房琯的灵柩自阆州启程归葬东都的消息,有感而发,创作了此诗。
以上就是关于《承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都有作二首其二(丹旐飞飞日)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:承闻故房相公灵榇自阆州启殡归葬东都有作二首其二(丹旐飞飞日)
链接地址:https://www.dufugushi.com/dfgs/2389.html