重过何氏五首其五(到此应常宿)

1778573535 时间:2026-05-12 16:12

《重过何氏五首其五(到此应常宿)》是唐代诗人杜甫于天宝十三载(754年)春在现今陕西省西安市创作的一首组诗,押鱼韵。 通过诗人自身的亲身经历,表达了人生的沧桑变化和对未来的迷茫感。

重过何氏五首其五原文

重过何氏五首其五

唐代 · 杜甫

到此应常宿,相留可判年。

蹉跎暮容色,怅望好林泉。

何日沾微禄,归山买薄田?

斯游恐不遂,把酒意茫然。

重过何氏五首其五注释译文

译文

来到这里就该长期住下,最好是能住上尘年。

岁月嗟跎我的容颜已老,临别之际惆帐地望着美好的林泉。

何时才能得个小官领取微薄的俸禄?有了钱好买几亩薄地归隐山川。

这种行动恐柏不能实施,举杯之际不禁心绪茫然。

翻译

真应该经常到这里宿夜,感谢主人相留我在这里过年。

蹉跎岁月,暮色茫茫,怅望着这大好的森林和山泉。

什么时候才可以搞个小官做做,有点微薄的奉禄,也好回家归山买它几亩田地?

恐怕此次游玩不会特别顺心,手把酒杯,心意茫然。

大意

来到这地方啊,真应该常常留宿于此,你热情相留,我真想在此住上一整年。

可惜岁月蹉跎,我如今容颜已老,只能惆怅地望着这美好的山林与泉流。

我到底该走哪条路才能得到那微薄的俸禄呢?要是有了钱,我就归隐山林买块薄田。

可这次出游的心愿啊,恐怕都难以实现,我端着酒杯,心中一片茫然。

注释

①判年:卒年。判与“拚”通。可判年即可拚去一年,即可卒岁之意。

这两句说:到这里应当常住,留下可以到年底。

②蹉跎:指消磨耽误时间。喜容色:指晚景颜色。怅望:怅然相望。

这两句说:岁月蹉跎已显出晚年的光景,怅然相望这美好的林泉。

③沾(zhan):本指浸染,这里指得到。微禄:微薄的俸禄,指进入仕途为官。杜甫当时虽参列选序,待诏集贤院,但并未授官,故有“何时沾微禄”的感叹。归山:指归隐山林。

这两句说:什么时候能亨受朝廷微薄的俸禄,使我归隐时能买上耕种的薄田。

④斯游:此游,指再游此地。遂(sui):顺心,如意。花然:失意的样子。

这两句说:再想游历此地恐怕不会如意,端起酒杯心事茫然。

以上第五首,总结组诗,叙临别之意。杨伦注引张上若云:“末首无限低徊,既欲终年留赏,又以迟暮怅别。忽思沾禄买田,复恐赛乖不遂。种种心事,每二句一折,·往情深。

重过何氏五首其五(到此应常宿)

重过何氏五首其五赏析鉴赏

题解

这组诗当是天宝十三载(754)春,杜甫未授官时所作。初游何将军山林在前年夏,重游则在第二年春天。诗中抒写了深羡林泉之胜并谋求归老林泉的想法,前后共十五首,彼此照应,余音袅袅。

据现存杜甫诗文看,他前往游览先后有两次。初游在天宝十二年夏,留下了《陪郑广文游何将军山林十首》,重游在翌年春天,又留下了《重过何氏五首》。

赏析

这是杜甫的《重过何氏五首》中的第五首,通过诗人自身的亲身经历,表达了人生的沧桑变化和对未来的迷茫感。这首诗描写了诗人在某个阶段的生活经历和感慨。

诗中的第一句“到此应常宿,相留可判年”,表现了诗人来到某个地方,似乎是一个友人的家,已经久居,相互款待,彼此的相处已经有了一段时间。这句中的“到此”和“相留”暗示了诗人的旅途,他已经在这里停留了一段时间,这段时间仿佛可以衡量出一段时光的长短。

接着,诗人用“蹉跎暮容色,怅望好林泉”表达了他的沧桑感和对美好的向往。诗人在这个地方度过了很长一段时间,他的容颜已经受到岁月的侵蚀,感到了时光的流逝。他渴望远离喧嚣,回归自然,享受美丽的山水。

在第三句“何路沾微禄,归山买薄田”,诗人探讨了生计和理想的问题。他提到自己并没有追求富贵,而是希望能够回归山林,购买一块不大的田地,生活简朴而宁静。这里的“微禄”强调了诗人的谦虚和淡泊,他并不追求世俗的成功和财富。

最后一句“斯游恐不遂,把酒意茫然”,表达了诗人对未来的迷茫和不确定。他怀疑自己的理想和愿望是否能够实现,内心充满了疑虑。把酒意茫然,也许是诗人试图用酒来麻醉自己的不安和迷茫。

总的来说,这首诗通过诗人的亲身经历,反映了人生的起伏和变化,以及对理想和未来的思考。诗人在岁月的冲刷下,渴望回归自然和简朴,但同时也感到了不安和迷茫,这是一首充满了哲思的古诗。

解读

诗中展现了诗人重访何氏居所时的复杂心境:因受到热情挽留而感怀,既感慨时光蹉跎、容颜渐老,又怅望美好林泉,同时抒发对能否获取微薄俸禄以维持生计的迷茫,以及对归山买田归隐生活的向往,最后担忧此次游历愿望难遂,借饮酒凸显茫然之情。

首联“到此应常宿,相留可判年”,以“到此”切入重游场景,“应常宿”“相留可判年”体现主人盛情,为下文抒发感慨铺垫,引出对自身状况的思索。颔联“蹉跎暮容色,怅望好林泉”,“蹉跎”凸显时光虚度,“暮容色”点明容颜衰老,“怅望”生动刻画面对林泉时的怅然若失,传达出对时光不再的惋惜与对林泉美景的眷恋却无奈之情。颈联“何路沾微禄,归山买薄田”,诗人发出疑问,既忧无禄维生,又慕归隐田园,展现现实困境与归隐愿望的挣扎。尾联“斯游恐不遂,把酒意茫然”,“恐不遂”流露对游历愿望难成的担忧,“把酒意茫然”借饮酒动作,将内心茫然无措具象化,收束全诗,深化复杂心境。

赏析

《重过何氏五首》是一组五言律诗,描述诗人再次拜访何将军的情景。第一首诗总起,写重过之因及所见之景;第二首诗写重来刚到时的情景;第三首诗写前次游览未及描述之景;第四首诗写主人的野趣逸兴;第五首诗总结,写自己临别低徊的情意。全诗犹如情景俱佳的散体游记,见出诗人联章组诗的章法精妙以及“以文为诗”的创新尝试。

第五首诗是这组联章诗的总结,专写自己临别低徊之情意。前四句深羡何园林泉之胜。诗人说,主人殷勤相留,应该常到山林来玩,宿个一年半载。判,拼也。判年,拼弃一年。相留,留我。相,活用为第一人称代词“我”。将军盛情好客,然而无奈自己尚无官半职,虽因奏三大礼而得待制集贤院,召试文章,参列选序,但却难逆料朝廷竟赏个什么官儿?况且其时诗人年已四十三,岁月蹉跎,容色已衰,暮景来迫,不禁望着将别的好林泉而惆怅不已。后四句慨叹仕路难达,再游难遂。明人王嗣奭说得好:“老杜平生有志经济,而山林之兴亦复不浅。功成名遂而退就山林,此夙心也。”颈联正言明此意:本想做官得些俸禄,回乡买田。然而何日方能沾禄呢?不无焦虑。有禄有田,才“有饭吃,则心安体舒,才遂斯游。”少可是诗人深感“青冥犹契阔”,夙愿难酬,所以尾联说,“斯游恐不遂”,幽兴盎然地再临何园也许不可能了。“把酒意茫然”,饮着主人饯别之酒,不禁内心茫然若失了。清张溍评此诗说:它有一种“无限低徊”之情,“既欲终年留赏,又以迟暮恨别,忽思沾禄买田,复恐蹇乖不遂。种种心事”涌上心头,“每二句一折,一往情深”。足见这首诗正是其时杜甫复杂的怅别心绪的生动露,使读者宛若随诗人一同告别了何园却又恋恋不已。从结构上看,前面说雨中置酒,临歧言把酒,关合严密,也见出将军始终好容不倦。

重过何氏五首其五(到此应常宿)

古人注解

鹤曰前云“千章夏木清”,初游在夏,此云“春风啜茗时”,重游在春矣。前属天宝十二载,则此当是天宝十三载。诗又云“何日沾微禄”,乃是未授官时也,若十四载,则已授河西尉,又改率府胄曹矣。

到此应常宿,相留可判年[一]。蹉跎暮容色[二],怅望好林泉[三]。何日沾微禄[四],归山买薄田[五]。斯游恐不遂,把酒意茫然[六]。

此首叙临别之意,又是总结。上四深羡林泉之胜,下则欲谋归老于此地也。考是年公方四十,而云“暮容色”者,蹉跎不遇,因有慨于暮景耳。卢注时虽参列选序,而尚未定官,故叹微禄难沾。

[一]旧注礼记注云:判,半也。朱注古音多四声互用,唐人犹知此法,如“判”字本去声,亦读平声。吴越春秋“一士判死兮而当百夫”,王筠行路难“含情蓄怨判不死”,是也。音义与“拚”同。杜诗“拚”字多作“判”。此诗“可判年”,犹云可拚却一年耳。又孙勔唐韵,拚字收入二十三阮;玉篇,拚一音伴。则拚字正可从仄声叶,非半年之解。

[二]世说:周处曰:“年已蹉跎,终无所成。”颜氏家训:“憔悴容色。”

[三]谢朓诗:“怅望一途阻。”北史:韦夐淡于荣利,所居之宅,枕带林泉,时对琴书,萧然自远。

[四]后汉书·独行传:赵苞谓母曰:“为子无状,欲以微禄奉养。”

[五]世说:深公答支遁曰:“未闻巢由买山而隐。”隋书:王通教授河汾间,曰:“通有先人之敝庐,足以蔽风雨,薄田足以具饘粥。”

[六]初云樽在,末云把酒,见始终好客。周弘让诗:“把酒念浮生。”

重过何氏五首其五(到此应常宿)

重过何氏五首创作背景

《重过何氏五首其五》是杜甫困居长安时期到何将军山林游玩而写就的组诗。何将军山林位于长安南边的明德门外樊川北原上。据现存杜甫诗文看,他前往游览先后有两次。初游在天宝十二年夏,留下了《陪郑广文游何将军山林十首》,重游在翌年春天,又留下了《重过何氏五首其五》。

《重过何氏五首其五》是杜甫困居长安时期到何将军山林游玩而写就的组诗,作于唐玄宗天宝十三载(754年)春。何将军山林位于长安南边的明德门外樊川北原上。据现存杜甫诗文看,他前往游览先后有两次。初游在天宝十二载(753年)夏,与郑虔同往,写下了《陪郑广文游何将军山林十首》;重游在翌年春天,是何将军在答谢他问候的回信中特意邀请他去的,又写下了《重过何氏五首其五》。

以上就是关于《重过何氏五首其五(到此应常宿)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:重过何氏五首其五(到此应常宿)

链接地址:https://www.dufugushi.com/dfgs/2619.html

上一篇:重过何氏五首其四(颇怪朝参懒)

下一篇:没有了

top