《戏为六绝句其二(王杨卢骆当时体)》是唐代诗人杜甫于宝应元年(762年)在现今四川省成都市创作的一首组诗,押庚韵。 初唐四杰王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王虽未完全摆脱六朝诗风的影响,但他们的作品内容较为广泛,写出了自己真实的思想感情,格调刚劲清新,在诗歌发展史上起着承先启后的作用。

戏为六绝句其二原文

戏为六绝句·其二

唐代 · 杜甫

王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。

尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。

戏为六绝句其二注释译文

译文

杨炯、王勃、卢照邻和骆宾王这“初唐四杰”,他们的诗文是那个时代的风尚体现。可如今却有一些人轻薄地写文章对他们不停地讥笑嘲讽。

你们这些喜欢随意讥讽别人的人,很快就会身败名裂、被人遗忘。但“初唐四杰”的文学成就就像万古奔腾的江河一样,永远不会消逝,会一直流传下去。

翻译

王杨卢骆的诗歌格局是那个时代的产物,后世轻薄之徒写文嘲笑臊闹不休。

你们这么做只能弄得身败名裂,而四杰的声望则如江河万古不废其流。

大意

王杨卢骆的作品具有那个时代的文体和风范,但今天却有人以轻视鄙薄的态度写些文章来讥笑他们。

当汝辈的身体与名声全部不存在的时候,四杰的声望仍如江河一样不会停止而万古流传。

注释

其二

①王杨卢骆:指初唐王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王四位诗人,时号“初唐四杰”。王勃(649或650675或676)唐绛州龙门人,字子安。王福时子。六岁能属文,构思无滞,词情英迈。九岁作《指瑕》,擿颜师古注《汉书》之失。高宗麟德初,对策高第,任虢州参军。恃才傲物,为同僚所嫉。犯罪当诛,遇赦改职,其父也因之贬交趾令。上元二年赴交趾省父,途经南昌,撰《滕王阁序》,为世所称。旋因渡海堕水而卒。杨炯(650693?)唐弘农华阳人。幼聪明博学,善属文。十岁举神童,授校书郎。高宗永隆二年,充崇文馆学士。迁詹事司直。武周初,坐事出为梓州司法参军。迁盈州令,卒于任。炯与王勃、卢照邻、骆宾王并称“四杰”。炯尝言“愧在卢前,耻居王后。”时议然之。卢照邻(约635一约689,一说约636695后)唐幽州范阳人,字昇之,号幽忧子。初授邓王府典签,王甚爱重之。高宗乾封初,出为益州新都尉,秩满,漫游蜀中。后患风痺,居长安附近太白山中,因服丹药中毒,手足致残。病转笃,徙居阳翟具茨山下,买园田十亩,预筑坟墓,偃卧其中,作《释疾文》、《五悲文》等自伤。后终因不堪忍受病痛折磨,投颍水而死。骆宾王(约626或627684后)唐婺州义乌人。七岁能诗,有神童之称。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿。仪凤三年入为侍御史,因事下狱,次年遇赦。调露二年除临海丞,不得志,辞官。武则天光宅元年,徐敬业起兵扬州反则天,宾王为作《代李敬业传檄天下文》。敬业败,宾王亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。仇注引《玉泉子》:“王杨卢骆有文名,人议某疵,曰:杨好用古人姓名,谓之点鬼簿;骆好用数目作对,谓之算博士。'

当时:那个时代:就在那个时刻或即时。《海内十州记·祖洲》:“上有不死之草,草形如菰苗,长三四尺,人已死三日者,以草覆之,皆当时活也。”

体:指体裁;诗文的风格。三国魏曹丕《典论·论文》:“夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长相轻所短。”

轻薄:轻视鄙薄,不尊重。《汉书·王尊传》:“劾奏尊妄诋欺非谤赦前事,猥历奏大臣,无正法,饰成小过,以涂污宰相,摧辱公卿,轻薄国家,奉使不敬。

为文:撰写文章。为,撰写。《尚书·金謄》:“公乃为诗以贻王。”

晒:音sh。讥笑。晋孙绰《游天台山赋》:“晒夏虫之颖冰,整轻翮而思矫。”

未休:没有休止。未,表示否定,犹“不”、“没有”。《左传·宣公二年》:“宣子未出山而复。”休,停止、罢休。范缜《神灭论》:“风惊雾起,驰荡不休。”

这两句诗意是说:王杨卢骆的作品具有那个时代的文体和风范,但今天却有人以轻视鄙薄的态度写些文章来讥笑他们。

④尔曹:犹言汝辈、你们。《后汉书·赵意传》:“尔曹若健,远相避也。”

身:指身体。《左传·襄公二十四年》:“象有齿以焚其身。

名:名声,名誉。《周易·乾》:“不成乎名,遁世无闷。”孔颖达疏:“不成乎名者,言自隐黜,不成就令名,使人知也。”

俱:全部,都。《论语·宪问》:“羿善射,奡荡舟,俱不得其死然。”

灭:消失,不存在。《庄子·应帝王》:“(季减)自失而走…列子追之不及。”

不废江河:赞扬其著作流传不朽。废,停止,中止。《礼记·中庸》:“君子遵道而行,半途而废,吾弗能已矣。”

万古流:犹言万代流传。万古,万代、万世。形容经历的年代久远。《北齐书·文宣帝纪》:“(高洋)诏曰:‘朕已虚寡,嗣弘王业,思所以赞扬盛绩,播之万古。”

这两句诗意是说:当汝辈的身体与名声全部不存在的时候,四杰的声望仍如江河一样不废其流。

以上为第二首。

戏为六绝句其二(王杨卢骆当时体)

戏为六绝句其二赏析鉴赏

题解

这是组诗的第二首。初唐四杰王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王虽未完全摆脱六朝诗风的影响,但他们的作品内容较为广泛,写出了自己真实的思想感情,格调刚劲清新,在诗歌发展史上起着承先启后的作用。本诗肯定了他们的创作,同时也讽刺了写文章嘲笑他们的一班轻薄文人。

此首诗评“初唐四杰”杨、王、卢、骆,认为他们的诗文作品代表初唐时代的文学风尚,是当时之体,是一代之文学,未可轻议。而今之浅学之辈,却对其文以轻薄议之,哂笑不休,岂知尔等之辈身死名灭,不会给后人留下一点儿痕迹,而尔曹所讥讽之四杰,却如江河行地,万古长流。此是杜甫以历史的眼光来看待四杰的历史贡献,给予他们高度的评价。

鉴赏

《戏为六绝句》其二围绕时人对初唐四杰的评价展开。王杨卢骆所处的初唐时期,齐梁藻饰柔靡余风尚未脱尽,四杰虽然致力于诗歌创作的革新与改变,但仍未完全摆脱时尚,就其总体艺术成熟而言还是功大于过,对于盛唐诗歌创作高峰的到来有开拓勋绩,可是时下一帮人抓住四杰的白璧微瑕指摘晒笑不休,说四杰是“轻薄为文”。其实,这些晒笑者不知,当他们身名俱灭成为历史的沉滓时,四杰的文章仍如江河一般万古长流熠熠生辉。

“王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。”这里提到的是初唐四杰:王勃、杨炯、卢照邻和骆宾王。他们在当时的文学界中独树一帜,开创了一种新的文体风格,但是由于这种风格与传统格律诗有所不同,因此受到了一些人的嘲笑和讽刺。“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。”这两句则说明了真正的艺术不会因为个人的消亡而消失,就像长江黄河一样,无论时间如何流逝,它们都将永远流淌下去。

简析

《戏为六绝句·其二》是一首七言绝句,这首诗论初唐四杰。初唐诗文,尚未完全摆脱六朝时期崇尚辞藻浮华艳丽的余习,“轻薄为文”,是当时的人讥笑“四杰”的话,诗人厌恶这种论调,驳斥了当时文坛上一些人贵古贱今、好高骛远的习气。此诗反映了诗人反对“好古非今”的文学批评观点,表明评价作家不能脱离其时代的条件。

杜甫针对当时文坛上一些人存在贵古贱今、好高骛远的习气而写的。它反映了杜甫反对好古非今的文学批评观点。其中的“不薄今人”、“别裁伪体”、学习“风雅”、“转益多师”(兼采众家之长)等见解在今天也还是有借鉴意义的。本诗是《戏为六绝句》中的第二首,诗中既明确地肯定了王杨卢骆“初唐四杰”的文学贡献和地位,又告诫那些轻薄之徒不要一叶障目而讥笑王杨卢骆,他们的诗文将传之久远,其历史地位也是不容抹杀的。

鉴赏

《戏为六绝句》作于上元二年(761),是带有文艺评论性质的六首绝句,这是其中第二首,是评论“初唐四杰”作品的诗作,诗人作此诗的目的是借“初唐四杰”的杰出创作讽刺当时文坛上盛行的贵古贱今,好高骛远的不良风气。戏为:因诗人此组诗中语含嘲讽,故冠之以“戏”字。

“王杨卢骆当时体,轻薄为文哂未休。”王杨卢骆:指初唐四杰王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王。当时体:代表了当时的体制风格。唐王朝建立之初,以上官仪为首的御用文人适应为帝王将相歌功颂德的需要,上承齐梁诗歌传统创作了大量的宫廷诗、应制诗,以其浓烈的脂粉气、吹捧气在帝国弥漫一时。“初唐四杰起而反对,他们继承《诗经》和“建安风骨”的现实主义战斗传统,反对以上官仪为代表的官廷诗风“争构纤微,竞为雕刻”,“骨气都尽,刚健不闻”,创作了大量反映现实生活的不朽诗篇。杜甫对他们赞赏有嘉,说他们的诗代表了当时诗人体制风格的变革方向。“轻薄为文”指四杰的诗注重音节的婉媚,字句秀丽,文词华美,许多人对此嘲讽不已,认为过于轻薄。晒:带讥讽鄙视的微笑。未休:不断。两句诗的大意是:王杨卢骆四人的诗代表了当时诗歌体制风格的变革发展方向,那些食古不化之辈却因此讥讽不断,认为他们的诗过于轻薄。

“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。”尔曹:尔等,指那些讥讽嘲笑“四杰”的人,含有诗人的嘲讽之意。身与名俱灭:谓人死了,其文章也不能传世。不废:无损。“江河”代指四杰。这两句话的大意是:那些食古不化的顽固分子人已经死了,他们的诗作在世人心目中也已泯灭,而王杨卢骆的作品却像长江、黄河那样万古长流,为人所称颂。诗人把“尔曹”和四杰相对比,清者自清,浊者更浊。

诗人这首评价初唐四杰的诗,虽以“戏”为题,看似玩世不恭,实则态度严肃,议论中肯,字字珠玑,反映了诗人“不薄今人”、“别裁为体”、学习“风雅”、“转益多师”的一贯文艺创作主张。

点评

《戏为六绝句·二》是杜甫文学批评诗中的经典篇章,具有深刻的文学意义。其写作特色在于以简洁而有力的语言,运用对比手法,精准地阐述了文学发展的客观规律,肯定了优秀文学作品及其创作者的永恒价值,纠正了当时对初唐四杰的不当评价,展现出杜甫高瞻远瞩的文学见解和对文学历史发展的正确认知,对后世的文学批评产生了深远影响。

首句“杨王卢骆当时体”,点明初唐四杰的诗文有着属于他们那个时代的独特风格,肯定了四杰在文学史上的时代定位。次句“轻薄为文哂未休”,着重描写当时那些轻薄之人对四杰诗文的不断讥笑,展现出短视之人的偏颇态度。后两句“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”,以犀利的笔锋指出,那些轻薄之徒最终会身败名裂、湮没无闻,而初唐四杰的诗文却会像滔滔江河一般,万古流传,不可磨灭。通过这几句的层层推进,鲜明地表达出对文学经典的尊崇以及对正确文学评价的坚守。

诗中针对当时一些人对初唐四杰诗文的轻薄讥笑,表达了对文学史上经典作品及作家的客观评价。整首诗通过对不同态度的对比,彰显出对文学经典的坚定推崇以及对正确文学评价标准的秉持。

戏为六绝句其二(王杨卢骆当时体)

古人注解

此为后生讥诮前贤而作,语多跌宕讽刺,故云戏也。姑衣梁氏编在上元二年。

杨王卢骆当时体[一],轻薄为文哂未休[二]。尔曹身与名俱灭[三],不废江河万古流[四]。

此表章杨王四子也。四公之文,当时杰出,今乃轻薄其为文而哂笑之。岂知尔辈不久销亡,前人则万古长垂,如江河不废乎。洙曰:杨炯、王勃、卢照邻、骆宾王,以文词齐名武后初,海内呼为四杰。卢注谓后生自为轻薄之文,而反讥哂前辈。今从杜臆。容斋续笔:身名俱灭,以责轻薄子。万古不废,谓四子之文。

[一]玉泉子:王、杨、卢、骆有文名,人议其疵,曰:杨好用古人姓名,谓之点鬼簿。骆好用数目作对,谓之算博士。

[二]颜氏家训:“自古文人,多陷轻薄。”

[三]世说:殷仲堪语子弟曰:“尔曹其存之。”

[四]史记:“日月以明,江河以流。”

戏为六绝句其二(王杨卢骆当时体)

戏为六绝句创作背景

魏晋六朝是中国文学由质朴趋向华彩的转变阶段。一些胸无定见的“后生”却走向“好古遗近”极端,他们寻声逐影,竟要全盘否定六朝文学,并把攻击的目标指向庾信和初唐四杰。如何评价庾信和四杰,是当时诗坛上论争的焦点所在。于是,在公元761年(上元二年),杜甫创作了《戏为六绝句》,表达了自己的观点。

以上就是关于《戏为六绝句其二(王杨卢骆当时体)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:戏为六绝句其二(王杨卢骆当时体)

链接地址:https://www.dufugushi.com/dfgs/2290.html

上一篇:戏为六绝句其一(庾信文章老更成)

下一篇:戏为六绝句其三(纵使卢王操翰墨)

top