《自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一(汩汩避群盗)》是唐代诗人杜甫于广德二年(764年)春在现今四川省南充市阆中市创作的一首组诗,押先韵。 描绘了作者逃避群盗的经历和躲避十年的艰辛,但他并未达成远赴南国的愿望,而是决定前往西川。

自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一原文

自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一

唐代 · 杜甫

其一

汩汩避群盗,悠悠经十年。

不成向南国,复作游西川。

物役水虚照,魂伤山寂然。

我生无倚著,尽室畏途边。

自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一注释译文

译文

我慌慌张张地躲避着一群又一群的盗贼,这悠悠岁月已经过去了十年之久。

原本想着去南方安身,却没能达成心愿,如今又来到了这西川之地四处漂泊。

这潺潺流水空自映照,我却为生活所迫四处奔忙;山林寂静无声,更让我黯然神伤。

我的一生孤苦伶仃,没有任何依靠,如今全家老小都在这充满危险的路途边上担惊受怕。

翻译

动荡不安地躲避着群盗,岁月悠悠已过了十年。

前往荆楚未能如愿,又要重新返回西川。

身被物役,春水徒然照眼;魂被情伤,春山亦显寂然。

我的一生无所依附,全家人总在可怕的路上展转。

大意

生活动荡不安,躲避群盗,悠悠岁月已过十年。

未能南下归国,却又再次西行游历西川。

被生活所迫,水面空自映照,心灵在山中孤寂中受到伤害。

我这一生无所依靠,全家都害怕这条危险的道路。

注释

其一

①汩汩(yù):喻生活动荡不安。十年:指自天宝十五载(756)避“安史之乱”起,颠沛流离已经历十个年头。此为略数。

②南国:此指荆楚。游西川:指重返成都。

③物役:指为世事所牵累。水虚照、山寂然:谓山水秀丽,原本值得赏玩,却因世事艰难,人为物所役,魂为情伤,故觉水空照映,山也显得寂寥无生气,故言。

④倚著:依附。尽室:谓全家。这两句意为:我一生四处漂流无所依附,全家人都害怕路途僻远。

自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一(汩汩避群盗)

自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一赏析鉴赏

题解

广德二年(764年)春,杜甫携妻将子渡江返回成都,漂泊异乡的诗人在行旅中作此组诗,描绘山行见闻,抒发由此引起的万千感慨。浦起龙说这三首诗:“始而伤,中而愧,终而笑,三首自然之结构。”(《读杜心解))仇注引《杜臆〉说:“诗题云却赴蜀,有不欲赴而仍赴之意。”李子德则谓:“文之古者必朴淡,此诗当之。”(《杜诗镜铨)卷十一)

诗中第一首描绘了作者逃避群盗的经历和躲避十年的艰辛,但他并未达成远赴南国的愿望,而是决定前往西川。

这首诗描绘了杜甫在动荡时期的生活状态和内心的孤独与无助。诗中“汨汨避群盗,悠悠经十年”反映了诗人长期流离失所的生活,而“不成向南国,复作游西川”则表达了他无法安定下来的无奈。后两句“物役水虚照,魂伤山寂然”通过自然景象的描写,深刻表达了诗人内心的空虚和伤感。最后两句“我生无倚著,尽室畏途边”更是直抒胸臆,展现了诗人对未来道路的恐惧和对家人的担忧。整首诗情感深沉,语言简练,充分展现了杜甫诗歌的沉郁风格。

鉴赏

唐代宗广德二年(764)春天,五十三岁的杜甫携家去往阆州,打算由阆水入嘉陵江至渝州,沿长江东下,赴江南漂泊。三月听说严武复为东西川节度使回到成都并来信邀请杜甫回成都,于是杜甫从阆州带着妻儿又一路跋涉回成都,这组诗即纪其事。其一写杜甫一家尽往山行,落在“畏”字上。首联回顾往事,近十年来一家大小为避战乱群盗动荡不安转徙相续。额联写目前打算,原计划作南国之游,既然故人来函邀请,又改赴成都。颈联人情物景对比来写,由于身心为外物役使魂灵已黯然伤神,所以山光水色都无心赏玩。尾联极写全家山行仓皇之情状,使人无限感伤。“畏”字在最后点明,给全诗笼罩了一层悲槭无奈的色彩。

点评

《自阆州领妻子却赴蜀州山行三首其一》是杜甫五言律诗中的典型之作,具有较高的艺术价值。诗中叙写了诗人长久躲避群盗,历经十年漂泊,本欲南往却又折回西川继续行程的经历,通过对旅途情境的描摹,抒发了自身漂泊无依之感,以及全家身处险途的忧惧之情。

首联“汨汨避群盗,悠悠经十年”:“汨汨”凸显躲避群盗时的匆忙紧迫,“悠悠”强调时长之久,开篇即交代长期战乱漂泊的背景,为全诗奠定漂泊愁苦的情感基调。

颔联“不成向南国,复作游西川”:“不成”“复作”体现行程的曲折变化,本欲南往却未能如愿,又踏上往西川的旅程,蕴含着命运的无奈与漂泊的身不由己。

颈联“物役水虚照,魂伤山寂然”:描写旅途所见之水空照、山寂然的景象,借景抒情,将自身被世事役使的无奈以及内心的哀伤通过山水之景予以外化,使情感更显深沉。

尾联“我生无倚著,尽室畏途边”:直接抒发感慨,“无倚著”点明自身漂泊无依的处境,“畏途边”凸显全家置身于险象环生旅途的忧惧,将个人命运与家人安危紧密相连,情感真挚而浓烈。

其写作上融叙事与写景于一体,以质朴的语言叙写漂泊经历,借山水之景深化情感表达,生动展现出战乱时期诗人携家带口辗转奔波的艰难情状,以及内心漂泊无依、担忧家人安危的复杂心绪,充分体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的风格,于平实中见深沉,真切地传达出乱世中漂泊者的悲苦境遇。

自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一(汩汩避群盗)

古人注解

鹤注此广德二年春自阆州回成都时作。杜臆:诗题云却赴蜀,有不欲赴而仍赴之意。首章言“不成向南国,复作游西川”,即却字意也。

其一

汩汩避群盗[一],悠悠经十年[二]。不成向南国,复作游西川。物役水虚照[三],魂伤山寂然[四]。我生无倚著[五],尽室畏途边[六]。

题曰“领妻子赴蜀”,故首章结出尽室畏途。上四记自阆赴蜀,下四写山行惨淡,着眼在一畏字。公自天宝十五年避乱,至广德二年,已经十载,欲往楚而仍游蜀,此行出于意外。山水本堪玩赏,乃形役神伤,故觉水空照映,而山亦寂寥耳。

[一]谢灵运诗:“汩汩莫与娱。”

[二]王粲诗:“悠悠世路。”

[三]谢瞻诗:“独夜无物役。”晋释道开大涅槃经序:“乘虚照以御物。”

[四]易:“寂然不动。”

[五]洙注无倚著,不得地着安土也。

[六]左传:“尽室以行。”庄子:“畏途者,日杀一人,则父子兄弟相戒。”

杨德周曰:杜诗“落月动沙虚”、“物役水虚照”、“沙虚岸只摧”、“寒江动碧虚”、“窗虚交茂林”、“朝光切太虚”,用“虚”字无一不妙。“日出寒山外”、“君听空外音”、“晨钟云外湿”、“赏妍又分外”、“孤云倒来深,飞鸟不在外”、“回眺积水外,始知众星干”、“寒日外澹泊,长风中怒号”,用“外”字无一不妙。

自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一(汩汩避群盗)

自阆州领妻子却赴蜀山行三首创作背景

此诗作于唐代宗广德元年(763年)至广德二年(764年)间。其时,“安史之乱”虽已平定,但社会动荡未止,蜀地又有军阀混战、吐蕃侵扰。杜甫此前为避乱定居成都草堂,后因成都局势紧张,携家眷前往阆州(今四川阆中)暂避。不久后,杜甫决定离开阆州,重返成都,此行路途艰险。这首诗真实记录了诗人携妻子儿女在蜀道山行中的艰辛、漂泊无依的感慨以及对战乱平息的深切期盼,充满了乱世文人的血泪与无奈。

以上就是关于《自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一(汩汩避群盗)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:自阆州领妻子却赴蜀山行三首其一(汩汩避群盗)

链接地址:https://www.dufugushi.com/dfgs/2334.html

上一篇:玉台观二首其二(浩劫因王造)

下一篇:自阆州领妻子却赴蜀山行三首其二(长林偃风色)

top