《前出塞九首·其五(迢迢万里余)》是唐代诗人杜甫于天宝末年(751年)在现今陕西省西安市创作的一首五言古诗,押歌韵。诗人以一个战地新闻记者的身份追踪报道了普通士兵的所见所闻所感,写出了他们的真实心声,以一个士兵的独特视角,暴露了边塞军队中存在着的一些问题,是一首纪实性的边塞诗。
前出塞九首·其五原文
前出塞九首·其五
唐代 · 杜甫
迢迢万里余,领我赴三军。
军中异苦乐,主将宁尽闻。
隔河见胡骑,倏忽数百群。
我始为奴仆,几时树功勋。
前出塞九首·其五注释译文
译文一
走了迢迢万里路,终于被颌着来到三军。
军中的苦乐多么悬殊,主将对此哪能了解详尽?
隔着河水望见了敌人的骑兵,眨眼间就地过了几百群。
我现在仅仅是个小卒,何时才能建立功勋?
译文二
经过万里之遥的路程,我被领到了戍边的军队中。
军队中的苦乐有悬殊,带兵的将领怎能全部听得见呢?
隔河看见对岸有胡兵在涌动,一会儿就来了数百群。
我初来军中就像奴仆一样,什么时候才能树立功勋?
注释
①迢迢(tiao):形容路途遥远。三军:即军队。这两句说:经过万里之遥的路程,我终于到达了戍边军队中。
②异苦乐:苦乐不同。宁:怎能,岂能。这两句说:军队中苦乐是不同的,主将怎能全部都听得见呢?
③胡骑(ji):指胡人的骑兵。倏忽:迅疾,很快。数百群:形容胡兵极多。这两句说:看见河对岸有胡兵,一会儿就来了数百群。
④始:初,开始。几时:何时。这两句说:我初来军中就像奴仆一样,什么时候才能树立功助。以上第五首,自叙初别车中时的感慨:官兵对立,苦乐不均,身为奴仆,谁立功勋。

前出塞九首·其五赏析鉴赏
鉴赏
《前出塞》其五写士卒初驻军营中的感慨。行军遥遥万里的土卒终于到了驻地军营,忍受完徒长的欺压、思乡的苦痛和行军的艰难,士卒又面临官兵苦乐不均的新问题:“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。”高适的诗句正和杜甫此诗异曲同工。眼见大敌在前,这些刚来的士卒只有为奴作仆的地位,何时才能建立功勋呢?杜甫将笔触伸向了部队军营内部的黑暗与不平等,对下层士卒寄寓了极大同情。
赏析
这首诗抒写的是土兵初到军中之感叹。迢迢:遥远的样子。异苦乐:苦乐不均,将乐兵苦。宁:岂,怎么。胡骑:少数民族骑兵,此指吐蕃骑兵。倏忽:顷刻。奴仆:军队侍从。树:建树。这首诗前四句写士兵发现了军中的弊端,而伤主将之寡恩。经长途跋涉,初到军中,便深深感受到了军队生活的艰苦,并且发现了军中苦乐不均的不合理现象,而主将对此却不闻不问,对士兵的疾苦毫不体恤。后四句写土兵惆怅立功无日。看到敌兵却不能亲自上战场,则立功之志难效。整首诗的大意是:我跟从头领长途奔波,才来到军中。军中生活的苦乐不均主将怎不能一一体察呢?看到河对岸敌人的骑兵列队而过,我虽有心杀敌,无奈自己仅仅才是一个军中侍从,如此下去,何时才能建立战功呢?
这首诗是《前出塞》九首的第五首。诗人以一个战地新闻记者的身份追踪报道了普通士兵的所见所闻所感,写出了他们的真实心声:他们对于出征吐蕃之苦并不抱怨,也渴望在战斗中立功,但对于军中的苦乐不均却颇有微词。本诗以一个士兵的独特视角,暴露了边塞军队中存在着的一些问题,是一首纪实性的边塞诗。
解读
这是写征夫经过跋涉万里,初到军中的感叹。驻守军旅中的苦和乐只有战士们自己心里清楚,高高在上的将帅们都知道吗?“我”和同伴们来到河边,隔着河遥望对岸,看得清晰的胡人骑兵,一会儿就跑过数百骑,一会儿又是一拨。主人翁带领我们终于在这里看到了敌人,那种身临其境的现场感在读者心中油然而生,不得不让我们为我们的主人翁揪起了一份心,为他未来的命运而担忧。《杜臆》说:“不曰为军士,而曰'为奴仆’,盖军人以强弱相役,此正其所苦,而无从往诉于主将者,何时得树功勋而得其舒其积愤也?胡骑之多如此,则树功正未易耳。此后皆到军苦境。”讲得极透彻。“我始为奴仆,几时树功勋”,为摆脱苦境内,处于不堪忍受的境地,聊作非分的妄想,表面上说是征夫想邀功,实际上揭露的却是那权臣边将为邀功而发动的不义战争给下层士兵和普通民众带来的苦难。“我”已经有了渴望上阵杀敌的决心,这是一个战士应有的心态,即使这样,现实主义诗人表现一个普通战士仍然是很有分寸的,即不随便拔高,也不褒贬过头,古往今来最值得歌颂的地方就在于做人的质朴和无私,勇敢地面对未来,即使是惨烈的未来。这是诗人高超的驾驭的艺术本领,总能在最后将诗的主旨引到所主旨所趋的方向。杜甫七岁开始学诗,十四时其诗文便引起洛阳名士之重视,被誉为“似班扬”。青年时代正值唐玄宗开元全盛时期,经过前后三次、历时十年之漫游生活。开元二十三年,公元735年,举进士,不第。天宝六载,公元747年,玄宗“诏天下,有一艺,诣毂下”,由于中书令以“野无遗贤”而无人一人中举,杜甫应是届制举,又落第。天宝十年,唐玄宗祭祀老子、太庙和天地,杜甫献《三大礼赋》,得玄宗赞赏,命待制集贤院,而终无结果。十四载,方任右卫率府胄曹参军。同年十一月,杜甫回家省亲,安史之乱爆发,次年六月,玄宗西逃入蜀,长安陷落,杜甫亦陷其中。八月,肃宗李亨在灵武即位,改元至德。至德二载,公元757年四月,杜甫奔赴行在凤翔,授左拾遗,故杜甫又称杜拾遗。乾元元年(公元758年)五月,杜甫出任华州司功。次年秋,弃官司西去秦州(今甘肃天水)、同谷(今甘肃成县),决计入蜀。从肃宗上元元年(公元760年)至代宗大历五年(公元770年)十一年的时间,用杜甫的话是“漂泊西南天地间”。上元元年春天,他在成都西浣花溪畔筑草堂,与成都故人尹平武时有诗歌唱和。代宗宝应元年(公元762年),因避徐知道之乱,流亡梓州(今四川三台)和阆州(今四川阆中)。广德二年(公元764年)重返成都,入严武幕,任节度参谋、检校工部员外郞,故世称“杜工部”。永泰元年(公元765年)四月,严武去世,杜甫携家离开成都,途经渝州、忠州至云安,于次年(大历元年,公元766年)至夔州,居未满两年,作诗430余首,也是他一生中创作最为丰收和旺盛的时期。大历三年正月起程出三峡,辗转江、湘之间,大历四年,杜甫居无定所,往来岳阳、长沙、衡州、耒阳之间,大历五年冬,在长沙去往岳阳一条小船上,一代诗人杜甫病死。杜甫生平新旧《唐书》皆有传,现存诗歌1440余首,《全唐诗》编为19卷。明人对杜甫的诗歌评价极高,誉为“诗圣”。且杜甫的诗歌在思想艺术上集中反映了盛唐向中唐过渡时期的社会现实,其忧世悯人的深情和高度的社会责任感足为后世楷模,故杜诗一直以来有“诗史”之称,所谓“少陵为诗,不啻少陵自为年谱。”

古人注解
迢迢万里余[一],领我赴三军[二]。军中异苦乐[三],主将宁尽闻[四]。隔河见胡骑,倏忽数百群[五]。我始为奴仆[六],几时树功勋[七]。
五章,初到军中而叹也。上四伤主将之寡恩,下四慨立功之无日。曰几时树勋,则麒麟之愿难必矣。
[一]谢灵运诗:“迢迢万里帆。”古诗:“相去万余里。”
[二]左传:“作三军。”
[三]王粲诗:“从军有苦乐。”
[四]六韬后汉注:“主将龙韬。”
[五]庾信诗:“嘶马隔河闻。”史记:李敢直贯胡骑。吴均诗:“胡骑欲成群。”左思诗:“倏忽数百敌。”
[六]公孙弘传·赞:“卫青奋于奴仆。”胡夏客曰:封常清始为高仙芝傔,后代仙芝为节度使,同开边拓境。此亦起于奴仆者。
[七]谢灵运诗:“我行讵几时。”扬子法言:“人道交,功勋成。”杨炯诗:“丈夫皆有志,会见立功勋。”后出塞云“重高勋”,即树功勋意也。钱引通鉴“百姓有勋者,免征役”,不合。

前出塞九首创作背景
《前出塞九首》当作于天宝十载(751)左右,一说作于天宝十一载(752),是一系列军事题材的诗歌。这个时期还是唐朝的生长期,伴随着生长期的,是唐朝在军事上的扩张期,朝廷上上下下的预估大多是乐观的,杜甫却对唐玄宗的军事路线不太认同。
以上就是关于《前出塞九首·其五(迢迢万里余)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:前出塞九首·其五(迢迢万里余)
链接地址:https://www.dufugushi.com/dfgs/2163.html
上一篇:前出塞九首·其四(送徒既有长)
下一篇:前出塞九首·其六(挽弓当挽强)