《前出塞九首·其七(驱马天雨雪)》是唐代诗人杜甫于天宝末年(751年)在现今陕西省西安市创作的一首五言古诗,押歌韵。通过这首诗,我们可以看出诗人对于军旅生活的真实体察。诗人对战争给士兵带来的痛苦是深表同情和理解的。

前出塞九首·其七原文

前出塞九首·其七

唐代 · 杜甫

驱马天雨雪,军行入高山。

径危抱寒石,指落层冰间。

已去汉月远,何时筑城还。

浮云暮南征,可望不可攀。

前出塞九首·其七注释译文

译文一

驱马奔驰正逢天降大雪,行军进入一座高山。

沿着危险的山路抱运寒石修筑城垒,冻掉的手指落在厚厚的冰凌间。

此处距国门已十分遥远,何时才能筑好城垒得以归还?

头上的暮云悠悠南去,我们眼巴巴地望着却不能攀上它飞回故园。

译文二

天降大雪,我们策马而行,戍边的军队行军进入高山之中。

士兵们沿着高险的小山路抱运寒石修筑城垒,手指都被冻掉在层冰之中。

已经离开祖国内地很远了,什么时候才能从筑城的边镇回到家乡呢?

仰望傍晚向南飘浮的云彩,我们只能眼巴巴地望着,却不能攀上它飞向故园。

注释

①雨雪;下雪。雨作动词用。这两句说:大雪天赶着马行军进入高山中筑城。

②运危:山路高而险。“迳”通径。抱:攀,扳之意。指落:手指被冻掉。曾冰:冰层。曾同“层”。这两句说:山路高险手攀着寒冷的石头,手指被冻掉落在层冰之中。

③汉月:指中国内地。因汉代国势强盛,影响深远,故后代多以汉喻中国。唐人写诗亦多以汉寓唐。筑城:当时西北边疆地广人稀,边镇将领曾为驻军而修筑了一些城池。这两句说:离开祖国内地很远,什么时候才会从筑城的边镇返回呢?

④浮云:飘浮在空中的云彩。南征:南行。攀:攀援。这两句写仰望傍晚南去的云彩,可望而不可攀。思归故乡之情十分明显。以上第七首写大雪天在高山上筑城戍守的情况。

前出塞九首·其七(驱马天雨雪)

前出塞九首·其七赏析鉴赏

题解

《前出塞》其七既写寒雪筑城之苦,又抒浮云家国之思。在雨雪霏霏的日子,士卒行军于高山危径,苦寒难言,还要筑城守边。在极度的艰难困苦中,士卒只能遥想故园已远,仰望日暮时分南去的浮云,士卒的心也似乎要随之而去,只能无可奈何地感叹“可望不可攀!”。

赏析

这首诗乃戍边筑城士兵的悲叹。天宝年间,哥舒翰屡筑军城以备吐蕃,筑青海城时正值寒冬,军士不胜其苦,故有此苦寒之吟。雨雪:下雪。径危:山间小路狭窄危险。曾:通“层”。去:距离。汉:此处是以汉代唐。南征:向南飘去。全诗的大意是:严冬时节,大雪纷飞,士兵们行军来到处处是崇山峻岭的青海戍边筑城。他们抱着冰冷的石头沿着崎岖狭窄的山间小路攀行,有很多士兵的手指被冻落在结着厚厚冰层的路面上。这里距离家乡有千万里之遥,士兵们思家心切,却不知何时才能够筑完城池返回家园?傍晚时候他们遥望往南飘去的浮云,真想让云儿把自己载回家,可浮云是可望而不可及的。

这首诗同样也是作者对前线将士战斗生活情况的报道。前四句写严冬筑城之苦,后四句言战士思归之情。“径危抱寒石,指落曾冰间”非常生动真切地表现了士兵们苦寒之甚;诗中用望“汉月”,甚至希望乘云而回等非常细致人微的行动和心理描写来烘托战士们的思归情绪,极富想象力,展现了杜诗现实而又雄奇瑰丽的一面。通过这首诗,我们可以看出诗人对于军旅生活的真实体察。诗人对战争给士兵带来的痛苦是深表同情和理解的。

解读

这首诗同样也是诗人前线将士战斗生活情况的“现场纪实报道”。前四句写严冬筑城之苦,后四句言战士思归之情。严冬时节,大雪纷飞,士兵们行军来到处处是崇山峻岭的青海戍边筑城,他们抱着冰冷的石头沿着崎岖的山间小路攀行,有很多士兵的手指被冻落在结着厚厚冰层的路面上,离开我们那熟悉的家乡已经很远了,什么时候修筑好御敌的长城我们是不是就可以回家了呢?南征的道路被厚厚的浮云遮盖,多么遥远!真想让云儿把自己载回家,可浮云却是可望而不可即的,只有亲身经历过那种军旅生涯才会有那种深切的体会。其中“径危抱寒石,指落曾冰间”非常生动表现了士兵们苦寒之甚,“汉月”希望乘云而回等细致的行动和心理描写来烘托战士们的思归情绪,展现了杜甫现实而又瑰丽的一面,从中,我们能够看出诗人对军旅生活的真实体察,对战争给士兵带来的痛苦沉表同情。杜甫七岁开始学诗,十四时其诗文便引起洛阳名士之重视,被誉为“似班扬”。青年时代正值唐玄宗开元全盛时期,经过前后三次、历时十年之漫游生活。开元二十三年,公元735年,举进士,不第。天宝六载,公元747年,玄宗“诏天下,有一艺,诣毂下”,由于中书令以“野无遗贤”而无人一人中举,杜甫应是届制举,又落第。天宝十年,唐玄宗祭祀老子、太庙和天地,杜甫献《三大礼赋》,得玄宗赞赏,命待制集贤院,而终无结果。十四载,方任右卫率府胄曹参军。同年十一月,杜甫回家省亲,安史之乱爆发,次年六月,玄宗西逃入蜀,长安陷落,杜甫亦陷其中。八月,肃宗李亨在灵武即位,改元至德。至德二载,公元757年四月,杜甫奔赴行在凤翔,授左拾遗,故杜甫又称杜拾遗。乾元元年(公元758年)五月,杜甫出任华州司功。次年秋,弃官司西去秦州(今甘肃天水)、同谷(今甘肃成县),决计入蜀。从肃宗上元元年(公元760年)至代宗大历五年(公元770年)十一年的时间,用杜甫的话是“漂泊西南天地间”。上元元年春天,他在成都西浣花溪畔筑草堂,与成都故人尹平武时有诗歌唱和。代宗宝应元年(公元762年),因避徐知道之乱,流亡梓州(今四川三台)和阆州(今四川阆中)。广德二年(公元764年)重返成都,入严武幕,任节度参谋、检校工部员外郞,故世称“杜工部”。永泰元年(公元765年)四月,严武去世,杜甫携家离开成都,途经渝州、忠州至云安,于次年(大历元年,公元766年)至夔州,居未满两年,作诗430余首,也是他一生中创作最为丰收和旺盛的时期。大历三年正月起程出三峡,辗转江、湘之间,大历四年,杜甫居无定所,往来岳阳、长沙、衡州、耒阳之间,大历五年冬,在长沙去往岳阳一条小船上,一代诗人杜甫病死。杜甫生平新旧《唐书》皆有传,现存诗歌1440余首,《全唐诗》编为19卷。明人对杜甫的诗歌评价极高,誉为“诗圣”。且杜甫的诗歌在思想艺术上集中反映了盛唐向中唐过渡时期的社会现实,其忧世悯人的深情和高度的社会责任感足为后世楷模,故杜诗一直以来有“诗史”之称,所谓“少陵为诗,不啻少陵自为年谱。”

前出塞九首·其七(驱马天雨雪)

古人注解

驱马天雨雪,军行入高山[一]。径危抱寒石[二],指落曾冰间[三]。已去汉月远[四],何时筑城还[五]?浮云暮南征[六],可望不可攀[七]。

七章,为戍边筑城而叹也。上四,述严寒之苦。下四,叙思归之情。唐注哥舒翰尝筑城青海,疑于冬月行师,故为军士苦寒之吟。

[一]诗:“驱马悠悠。”又:“雨雪霏霏。”又:“高山仰止。”

[二]梁简文帝赋:“既浪激而沙游,亦苔生而径危。”

[三]前汉书·蒯通传:“会大寒,士卒坠指者什二三。”王逸楚辞注:“北方常寒,其冰重累。”

[四]张正见昭君词:“霜楼明汉月。”

[五]史记·蒙恬传:秦已并天下,使蒙恬将三十万众筑长城。天宝中,哥舒翰屡筑军城,备吐蕃。

[六]乐府古八变歌:“浮云多暮色。”楚辞:“泊吾南征兮。”

[七]孙擢诗:“可望不可寻。”

前出塞九首·其七(驱马天雨雪)

前出塞九首创作背景

《前出塞九首》当作于天宝十载(751)左右,一说作于天宝十一载(752),是一系列军事题材的诗歌。这个时期还是唐朝的生长期,伴随着生长期的,是唐朝在军事上的扩张期,朝廷上上下下的预估大多是乐观的,杜甫却对唐玄宗的军事路线不太认同。

以上就是关于《前出塞九首·其七(驱马天雨雪)》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:前出塞九首·其七(驱马天雨雪)

链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/2165.html

上一篇:前出塞九首·其六(挽弓当挽强)

下一篇:前出塞九首·其八(单于寇我垒)

top