《别蔡十四著作》是唐代诗人杜甫于大历元年(766年)夏在现今重庆市重庆直辖县行政区划云阳县创作的一首五言古诗,押词韵第六部。这首诗是杜甫对蔡十四的赞扬和期望,同时也表达了自己对国家的忧虑和对未来的希望。
别蔡十四著作原文
别蔡十四著作
唐代 · 杜甫
贾生恸哭后,寥落无其人。
安知蔡夫子,高义迈等伦。
献书谒皇帝,志已清风尘。
流涕洒丹极,万乘为酸辛。
天地则创痍,朝廷当正臣。
异才复间出,周道日惟新。
使蜀见知己,别颜始一伸。
主人薨城府,扶榇归咸秦。
巴道此相逢,会我病江滨。
忆念凤翔都,聚散俄十春。
我衰不足道,但愿子意陈。
稍令社稷安,自契鱼水亲。
我虽消渴甚,敢忘帝力勤。
尚思未朽骨,复睹耕桑民。
积水驾三峡,浮龙倚长津。
扬舲洪涛间,仗子济物身。
鞍马下秦塞,王城通北辰。
玄甲聚不散,兵久食恐贫。
穷谷无粟帛,使者来相因。
若凭南辕吏,书札到天垠。
别蔡十四著作注释译文
译文
自从贾谊为国事恸哭之后,干载寂寞再无这样的人。
岂知当今的蔡夫子,高尚的义气超越同伦!当年你會上书爆见皇帝,立志扫清战乱风尘。
你的泪水洒在朝堂,天子也为此感到酸辛。
天地已是满目疮痍,朝廷多有正直之臣。
奇异的人才又间或出现,周代的治国之道白盒更新。
你出使成都使我得兀知己、离别的愁颜才得以消尽。
府主英又死于成都,你拒送灵枢回们京城。
此番在巴地路上相逢,正赶上我卧病于大江之滨。
回想当年我俩同在凤翔,转眼间聚散已有十春,我身体衰弱不值一提,只希望你能把自己恤民的心意向朝廷详陈。
只要能使国家得到安定,自然会君臣契合如鱼水相亲。
我虽况糖尿病重,又岂敢忘记报答皇恩?我还想能在有生之年,再次看到安居乐业的人民。
你将沿着江水越过三峡,浮龙般的船只在江上行进。
扬帆于洪涛险浪之间,全仗着你有一颗济民之心。
然后骑着马前往秦塞,经由王城抵达西京。
眼下官军会聚共讨叛逆,战争持久恐要缺乏军粮。
荒山穷谷中的百姓已无粟帛,索响的使者仍然相继不断。
还望你凭借南来官吏之便,把平安书信寄到天边。
翻译
自从贾谊痛哭之后,还有谁能像他那样忠心耿耿地规劝君主呢?
你蔡先生的高风亮节,已压倒了你所有的前辈。
你上书给皇帝,献出一片忠心,洒尽热泪,皇帝也为之感动。
现在国家创伤累累,正需要忠臣辅佐,你这样的人才又出现了,国家的治理正在逐步更新。
你出使四川见到知己,离别的愁容才得以舒展。
主人去世,你扶着棺材回到长安。
在巴地我们相遇,那时我正病倒在江边。
回忆起在凤翔的日子,我们聚散匆匆,转眼已过十年。
我已衰老,不值一提,只希望你能陈述你的意见。
希望能使国家安定,自然我们就像鱼水一样亲密。
我虽病重,但不敢奢望皇帝的恩泽。
还想着未腐朽的尸骨,希望能看到百姓安居乐业。
江水横跨三峡,你乘船在波涛中前行,依靠你的力量渡过难关。
你骑马穿越边塞,京城直通皇帝。
军队聚集不散,长期作战恐怕物资匮乏。
深谷中没有粮食和布匹,使者们来来往往。
如果你能依靠南方的官员,书信就能传到天涯海角。
大意
贾谊痛哭进谏之后,世间便寂寥得再也难寻像他那样的人了。
谁能料到蔡夫子你,高尚的道义远超常人。
你曾献书拜谒皇帝,立志要清扫世间的污浊与乱象。
你痛哭流涕,泪水洒落在宫殿之中,连皇帝都为之动容心酸。
如今天地间满目疮痍,朝廷正需要正直的大臣。
世间不断涌现出杰出的人才,周朝的治国之道也能日益更新。
你出使蜀地遇到知己,脸上的愁容才得以舒展。
可主人却在城府中去世,你护送灵柩回归咸秦。
在这巴地的道路上我们相逢,此时我正生病在江边。
回忆起凤翔都城的时光,我们聚散转眼间已过了十年。
我如今衰老了,不足挂齿,只希望你能畅所欲言,表达自己的心意。
你若能让国家稍稍安定,自然会与君主契合如鱼水。
我虽然患有严重的消渴病,但哪敢奢望皇帝格外施恩。
我还想着自己这尚未腐朽的身躯,能再次看到百姓安居乐业、男耕女织的景象。
积水汇聚形成三峡,仿佛巨龙漂浮在长长的江水上。
你驾着小船行驶在洪涛之间,凭借着你的济世之才。
你骑着鞍马离开秦地关塞,前往那如同北极星般重要的王城。
如今军队聚集不散,长时间的战争恐怕会让粮食供应匮乏。
偏僻的山谷里没有粮食和布帛,使者却不断前来征收。
如果你能凭借南下的官员,将书信送到天边(朝廷)该多好啊。
注释
①贾生:贾谊。其《陈政事疏)中有“可为痛哭者一,可为流涕者二”之
语。此“句言自贾谊之后,敢于这样痛切上书的人不多。
②“安知”二句:言哪晓得今天蔡先生的崇高节义超过同辈。
③皇帝:指肃宗。清风尘:平定战乱。两句言其在凤翔时上书有澄清天下之志。
④“流涕”二句:言其痛切陈词,泪洒丹墀,皇帝也被感动而酸辛。
⑤“天地”二句:言其时天下苦难,朝中多面对现实的正直之臣。异才:有特殊才干的人士。间出:隔世而出,即不世出之意。《梁书:萧子显传》:“尝闻异人间出。”此句称颂蔡著作乃不世出之才。“周道·句:〈诗·大雅·文王):“周虽旧邦,其命维新。”此句意谓唐室将中兴。以上叙蔡著作平时忠义。
⑦“使蜀”二句:言蔡出使到蜀中时,曾经见一面。
⑧主人:指郭英义。去年蜀乱中,郭英义被杀,“凳城府”乃隐讳之词。“扶榇”句:言送灵归长安。咸秦:指代长安地区。
⑨巴道:巴地之交通要道。云安古属巴东郡,故云。两句言在云安相逢。以上言此次相见之由。
⑩“忆念”二句:言回忆当年风翔相聚,以后分散,至今很快十年了。
①“我哀”二句:言我衰了不足道,但愿你的心意能够让朝廷得知。
①鱼水亲:《三国志·蜀书·诸葛亮传》载刘备语:“孤之有孔明犹鱼之有水也。”两句言得使社稷安定,则君臣契合无间。
①消渴:糖尿病。帝力:帝王的用力。古传〈击壤歌》:“帝力何有于我哉!”此二句言我虽病重,岂敢忘了君主为国事的勤劳。
①“尚思”二句:言还想能在活着时,再看到“男耕女桑不相失”的太平盛世。以上望其入朝能奏陈蜀中苦难情况。
⑤浮龙:称舟。两句言其乘船出峡。心扬龄:放船。般,船之有窗牖者。济物身:忠义济世之身。《尚书·说命上):殷高宗对傅说说:“若济巨川,用汝作舟楫。”两句言凭仗忠信之身,涉险而能平安。
⑦王城:在今洛阳市内。北辰:指京城长安。两句言其乘舟出峡,复从陆道回京。
⑧玄甲:铁甲。两句言蜀中之战乱给人民带来苦难。
⑨“穷谷”二句:言蜀民已穷困,而各种征敛之使者尚不断前来。相因:相继,相连接。语出〈史记平准书》:“太仓之粟,陈陈相因。”
⑦南辕:驾车南向。天垠:天边,借指三峡之地。两句言若逢出使到南边来的官员,希望你给我这远在天边的人寄信来。

别蔡十四著作赏析鉴赏
题解
此诗作于大历元年(766)夏居云安时。著作,官名,《新唐书百官志》著作局:“郎二人,从五品上,著作佐郎二人,从六品上。”据诗中内容,知蔡著作行十四,在凤翔时与杜甫为同僚,曾上书言事,后来使蜀又曾相见。这次蔡扶送主人之榇由三峡归咸秦,在巴道上之江滨相遇。就时间算,他们至德二载(757)在凤翔相聚,到今大历元年(766)正好十年。故知此诗必作于云安时。又这个“主人”是谁?前代注家有指郭英义和指严武两说。按严武逝于上年四月,杜甫在渝忠间遇其归榇在上年六月(见前《哭严仆射归榇)说明),不应在一年后又有蔡著作扶榇之事,故知此“主人”必指郭英义无疑(参见前(长江二首)说明)。诗中首先称道蔡著作平生忠义,次记此次云安重逢之由,然后希望他回京反映民情,末段以送别作结。感情激荡,笔墨沉着,赠人中突现出诗人自己鲜明的个性。
简析
此诗当作于大历元年春末,时杜甫居云安。蔡十四著作(著作郎,宫职名):早在凤翔时,杜甫与之初遇,其后使蜀,再晤于成都,此次护送郭英义灵柩由水路归京,又相遇于云安。诗叙蔡著作忠义之心,望其入京后陈述民困。
这首诗是杜甫对蔡十四的赞扬和期望,同时也表达了自己对国家的忧虑和对未来的希望。诗中,杜甫以贾谊的忠心为对比,突出了蔡十四的高义和才能。他希望蔡十四能继续为国家贡献力量,使国家安定,百姓安居乐业。诗中流露出杜甫对国家和人民的深切关怀,以及对忠诚和才能的极高评价。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了杜甫作为诗人的高尚情怀和深刻见解。
赏析
此诗为杜甫晚年所作,寄赠友人蔡十四(事迹不详),表达对国家命运的深切关怀与对友人才德的推崇。全诗以贾谊比蔡十四,突出其忠贞敢谏、忧国忧民的品格,寄托诗人对中兴贤臣的期待。
本诗为杜甫晚年创作的一首五言古诗,情感真挚,结构严谨,思想深邃。开篇即以贾谊比蔡十四,奠定全诗忠臣忧国的基调。贾谊因直言进谏而遭贬,其“恸哭”形象成为后世忠臣的象征。杜甫借此高度评价蔡十四的胆识与忠诚,称其“高义迈等伦”,足见敬重之情。
“献书谒皇帝”以下数句,具体描写蔡十四的政治理想与感人之举。他不仅有志“清风尘”,更有行动“流涕洒丹极”,其赤诚感动君王,也打动了同样忧国的杜甫。此时安史之乱虽平,但“天地则创痍”,国家百废待兴,亟需“正臣”与“异才”。诗人将希望寄托于蔡十四一类人物身上,认为他们正是推动“周道日惟新”的关键力量。
“使蜀见知己”一段转入个人际遇。杜甫在巴地病中相逢旧友,回忆起十年前凤翔共事的岁月,感慨万千。“聚散俄十春”一句,既写时光飞逝,也暗含对国运起伏的唏嘘。尽管“我衰不足道”,诗人仍殷切劝勉蔡十四“但愿子意陈”,希望他继续为国建言。
后半部分进一步抒发对国家前途的忧虑与期盼。“社稷安”“鱼水亲”表达对君臣和谐、天下太平的理想;“消渴甚”点明自身病况,却不忘“耕桑民”,体现其始终如一的民本情怀。结尾以“积水架三峡”“浮龙倚长津”等壮阔意象,描绘国家面临的艰险局势,同时寄望蔡十四“济物身”——担当拯救苍生的重任。全诗至此达到高潮,悲壮而有力。
整体而言,此诗融叙事、抒情、议论于一体,既有历史纵深,又有现实关切,充分展现了杜甫作为“诗圣”的人格高度与艺术功力。
简析
全诗以贾谊作比开篇,突出蔡十四的忠义品格。中间通过"献书""流涕"等细节,展现其忧国形象。"天地创痍"六句转入对时局的忧虑,体现杜甫的现实关怀。"使蜀"以下回忆与蔡十四的交谊,语言质朴深沉。后段"我虽消渴甚"等句,以病弱之躯仍心系苍生,彰显诗人人格魅力。结尾"玄甲""穷谷"等句反映战乱创伤,而"书札到天垠"又寄寓希望。全诗将个人命运与国家兴衰紧密结合,沉郁顿挫中见博大胸怀。
点评
诗中对蔡十四高义的赞美真诚,对国家局势的担忧真切,巧用典故增强文化底蕴与情感深度,如借贾谊之典;对比手法的运用使情感表达强烈,将友情、自身境遇与国家命运交织。通过叙述与抒情相结合,完整传达出杜甫与友人分别时的诸多心绪以及对国家命运的深切关怀,是杜甫诗歌中体现友情与家国情怀交融的典型作品。
诗中先以贾谊恸哭后寥落无人起兴,引出对蔡十四高义的赞美,叙写蔡十四向皇帝献书的事迹,展现其才志与忠诚;接着叙述与蔡十四的相遇、分别背景及往昔相聚的回忆;最后抒发自己年老多病却心系国家社稷,期望蔡十四辅佐国家安定,同时担忧战乱下民生及使者沟通等情况,集中体现了杜甫对友人的重视、对国家命运的深切关切以及自身复杂的心绪。
首联“贾生恸哭后,寥落无其人”:引用贾谊恸哭的典故,以贾谊之后世间寥落无类似人物,引出对蔡十四高义的赞美,奠定对蔡十四推崇的情感基调。
颔联“安知蔡夫子,高义迈等伦”:直接点明蔡十四高义远超常人,明确对蔡十四的高度评价,凸显其与众不同的品格。
颈联“献书谒皇帝,志已清风尘。流涕洒丹极,万乘为酸辛”:叙述蔡十四向皇帝献书,其志向高洁,且向皇帝进言时涕泪纵横,令皇帝动容,展现蔡十四的才志与对朝廷的忠诚。
后半部分“主人薨城府,扶榇归咸秦……若凭南辕吏,书札到天垠”:叙述与蔡十四的相遇、分别背景及往昔凤翔相聚的回忆,描绘与蔡十四分别时的场景,表达对蔡十四的期望,同时担忧战乱下的民生及使者沟通等状况,丰富情感层次,将个人境遇与国家局势紧密相连。

古人注解
鹤注至德二载,公在凤翔,至大历元年为十春。诗云“主人薨城府,扶榇归咸秦”,主人谓郭英义。蔡至成都,值郭已死,遂扶榇以归。公与蔡相逢于巴道,当在云安也。著作郎,官名。
贾生恸哭后,寥落无其人。安知蔡夫子,高义迈等伦。献书谒皇帝,志已清风尘。流涕洒丹极,万乘为酸辛。天地则疮痍,朝廷多正臣[一]。异才复间出,周道日惟新。
叙蔡平时忠义。献书流涕,同于贾生恸哭。异才间出,见其高义绝伦。
[一]楚辞:“正臣端其操行兮。”
使蜀见知己,别颜始一伸。主人薨城府[一],扶榇归咸秦。巴道此相逢,会我病江滨。忆念凤翔都,聚散俄十春。
此记云安重遇之由。公初遇蔡于凤翔,及其使蜀,再晤于成都,今扶榇而归,又逢于夔江,总前后计之,则十春矣。
[一]朱注旧史:英义奔简州,普州刺史韩澄斩其首送崔旰,英义必殡于成都,此云“薨城府”,隐之也。
我衰不足道,但愿子意陈。稍令社稷安,自契鱼水亲[一]。我虽消渴甚,敢忘帝力勤[二]。尚思未朽骨,复睹耕桑民[三]。
此望其入告以恤民。朱注蔡以使事之成都,值有崔旰之乱,公欲其以兵食匮乏归奏天子,计安蜀人,故有“但愿子意陈”及“玄甲聚不散”之语。
[一]蜀志:先主曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。”北魏节闵帝诗:“君臣体鱼水,书轨一华戎。”
[二]庄子:“帝力于我何有哉!”
[三]吴越春秋:“一男不耕,有受其饥。一女不桑,有受其寒。”
积水驾三峡[一],浮龙倚长津[二]。扬舲洪涛间[三],仗子济物身[四]。鞍马下秦塞,王城通北辰[五]。玄甲聚不散[六],兵久食恐贫。穷谷无粟帛,使者来相因[七]。若冯南辕吏[八],书札到天垠[九]。
末叙送别之意。上六记途次,下六望寄书。蔡之出峡还京,先从水行,其陆路则由王城而入关也。玄甲,会讨崔旰之兵。使者,京师索饷之官。后诗“兵戈犹拥蜀,赋敛强输秦”可证。夔在长安之南,故北来者为南辕。杨德周曰:玄甲四句,触目伤心,感怅泫然。此诗首尾各十二句,中二段各八句。
[一]宋武帝诗:“积水溺云根。”
[二]晋书:王浚造战船,时谣曰:“不畏岸上虎,只畏水中龙。”郭璞诗:“高浪驾蓬莱,浮龙倚长津。”吴注龙即舟也。晋谣语及郭璞诗,皆指舟为龙。
[三]楚辞注:“舲,船有窗牖者。”隋牛弘诗:“扬舲泛急流。”
[四]远注仗子句,即“若济巨川,用汝作舟楫”意。
[五]王城,在河南。
[六]汉书·霍去病传:发属国玄甲军。洙曰:班固燕山铭:“玄甲曜日。”注:“玄甲,铁甲也。”唐书:崔旰反,柏茂林等举兵讨之。大历元年三月,出南西道节度使张献诚,与旰战于梓州,大败。
[七]汉书:陈陈相因。
[八]左传:“令尹南辕返旆。”
[九]古诗:“遗我一书札。”穷谷、天垠,俱指夔州。尔雅:“九天之际曰九垠。”

别蔡十四著作创作背景
此诗作于大历元年(公元766年),时值崔旰反叛,蜀中大乱,友人蔡十四(著作郎)自成都返回京城,途中与流寓巴蜀的诗人杜甫相逢。
以上就是关于《别蔡十四著作》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:别蔡十四著作
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1691.html
上一篇:赠郑十八贲(云安令)
下一篇:前出塞九首·其一(戚戚去故里)