《闻高常侍亡》是唐代诗人杜甫于永泰元年(765年)在现今重庆市重庆直辖县行政区划忠县创作的一首五言律诗,押阳韵。《唐书》载,广德元年(763),高适被召还京都为刑部侍郎,转左散骑常待,永泰元年正月去世。诗写对故友的深情悼念。

闻高常侍亡原文

闻高常侍亡(忠州作)

唐代 · 杜甫

归朝不相见,蜀使忽传亡。

虚历金华省,何殊地下郎。

致君丹槛折,哭友白云长。

独步诗名在,只令故旧伤。

闻高常侍亡注释译文

译文

你离蜀归朝时我未能与你面别,今日入蜀的使者忽然传报你已故亡。

你身历金华可惜雄才未能尽展,今归地下自当作起修文郎。

你辅佐君王愿效朱云之举,我哭棹故友深感《停云》情长。

你那独步诗坛的名声留在入世,只能让亲朋故旧思而心伤。

翻译

回到朝廷却未曾相见,蜀地的使者忽然传来你已逝去的消息。

虚度在高级官署的日子,与已故的官员有何不同。

为君王效力,朝廷的门槛仿佛因悲痛而折断,哀悼朋友,我们的友谊如白云般长久。

你的诗歌声誉独一无二,只是让老朋友们感到无尽的伤感。

大意

我回到朝廷之后没能和你相见,从蜀地来的使者却突然传来了你离世的消息。

你徒然在中书省任职多年,这和地下的郎官又有什么差别呢。

你曾像朱云一样,为了辅佐君主不惜折断宫殿前的栏杆,如今你逝去,我为哭悼友人而望断白云。

你在诗歌创作上独树一帜,诗名流传,可如今却只能让我们这些故旧友人徒增哀伤。

注释

①“归朝”二句:言高适广德二年召还,彼此不再相见。现在由人蜀使臣口中才听说他逝去。

②金华省:据(汉宫阙记)载,金华殿在未央宫白虎殿右,中秘图书所在。(汉书·叙传上》:班伯“拜为中常侍,时上方向学,郑宽中、张禹朝夕入说《尚书》、《论语》于金华殿中,诏伯受焉。”此借指其为散骑常侍。地下郎:据王隐《晋书》载:苏韶为中牟令,卒,其亲属苏节梦见他,说颜问、卜商现在在阴司作修文郎。这里暗伤其贤而生不大用。《杜诗镜铨》引《杜诗博议》:“惜其有才不展,虽官华要,何殊地下修文,痛之深也。”

③丹槛折:朱云直谏,请诛安昌侯张禹,成帝怒,欲斩之,云手攀殿槛至折。后来知其忠,修槛时令保存原样以示表彰。(见《汉书·朱云传》)》白云长:表示思友之意。陶渊明(停云诗》:“停云,思亲友也。”

④“独步”句:盛赞其诗名无与伦比。曹植(与杨德祖书》:“仲宣独步于汉南。”故旧:故交旧友。

闻高常侍亡

闻高常侍亡赏析鉴赏

题解

此诗题下原注:“忠州作。”则应作于永泰元年(765)年夏秋之交到忠州(今重庆市忠县)时。史载高适卒于永泰元年正月,故仇注云:“原注谓忠州所作非,不应正月已卒,六月始闻也。”认为作于成都时。其实在古代信息传播较慢,加上其他一些因素,这种半年才晓得的事并不奇怪,原注不应轻易否定。高适与杜甫算是联系颇多的两位诗人,彼此了解也是比较深的。听到高适亡故,想说的话应很多,但从何说起呢?诗中突出了初闻的感受,从他晚年仕途叹其遭遇,评其道德文章,寄含哀思。高适于广德二年(764)三月召还刑部侍郎,转左散骑常侍,而杜甫在成都,故云“不相见”。官位较高但并未实用,故有“虚历”二句之叹。“致君”二句论其道德,高适“负气敢言,权近侧目”(《新唐书)本传),故以朱云事比之。“独步”二句评其才华,深致伤悼。全诗利用律句特点,将生死配说,运思严整,用典妥帖,内蕴的感情是实实在在的。

赏析

《闻高常侍亡(忠州作)》是唐代杜甫所作的一首诗词。译为“闻说高常侍去世(忠州作)”。

这首诗描述了杜甫听到高常侍去世的消息后的感叹和悲伤。诗中杜甫以自己不再任官归朝未见高常侍,却突然听说他去世,表达了自己对友人离世的惋惜之情。

第一、第二句描写了杜甫归朝未见高常侍的情况,杜甫以漂泊不定的身份,不曾与高常侍相见面,令人感叹。第三、第四句以蜀地的邮报之快,传来了高常侍去世的消息,杜甫以虚历金华省称念远离的高常侍。第五、第六句是杜甫对已逝友人的悼念,折桂之礼相赠,哭友高常侍。最后两句表明杜甫的诗名还在,但只是给故旧带来伤感和悲伤。

这首诗通过描写自己未能与友人相见的遗憾和友人去世后的悲伤,表达了杜甫对友人的思念之情。同时也反映了杜甫对自己的处境的无奈和对官场的失望。整首诗以朴实的语言表达了作者的真实感受,抒发了内心的悲伤和思念之情,通过对友人的悼念,抒发了对人世的反思和对现实的失落感。

简析

此诗当作于永泰元年(765),时杜甫居成都草堂。:《唐书》载,广德元年(763),高适被召还京都为刑部侍郎,转左散骑常待,永泰元年正月去世。诗写对故友的深情悼念。

这首作品是杜甫对已故的高常侍的哀悼之作。诗中,杜甫表达了对高常侍逝世的深切悲痛和对他们之间深厚友谊的怀念。通过“蜀使忽传亡”、“哭友白云长”等句,诗人传达了对友人突然离世的震惊和不舍。同时,“独步诗名在”一句,既是对高常侍诗歌成就的肯定,也透露出杜甫对友人才华的赞赏。整首诗情感真挚,语言简练,展现了杜甫深沉的哀思和对友情的珍视。

赏析

《闻高常侍亡》是唐代著名诗人杜甫为悼念好友高适而作的一首诗。杜甫与高适是同时代的诗人,他们之间有着深厚的友谊。这首诗表达了杜甫对于高适去世的悲痛之情以及对往日情谊的深切怀念。

“归朝不相见,蜀使忽传亡。”这两句诗表达了杜甫得知高适去世的消息时内心的悲痛。他与高适未能再次相见,就突然收到了高适去世的消息,这无疑是一个巨大的打击。“归朝”指的是高适从外地回到朝廷任职,而“蜀使”则指从四川来的使者,这里用以表达消息来自远方。

“虚历金华省,何殊地下郎。”这两句诗中,“金华省”是指朝廷中的某个部门,而“地下郎”则是指地府中的官员。诗人在这里通过对比,表达了对高适的怀念和敬仰。他认为,尽管高适曾经在朝廷中担任过重要职务,但如今他已经离世,与那些地府中的官员没有什么不同。这种对比不仅突出了生命的短暂和无常,也表现了诗人对逝者的尊重和怀念。

“致君丹槛折,哭友白云长。”这两句诗中,“致君”指的是为君主效力,“丹槛折”则比喻为国尽忠而身陷困境或遭遇不幸。诗人在这里借用了这个典故来表达自己对高适的敬意和惋惜。他认为高适曾经为了国家的利益而竭尽全力,但最终却遭受了不幸。这里的“哭友白云长”则表现了诗人对于失去挚友的悲痛之情。白云象征着高适的高尚品质和纯洁心灵,而他的离去让诗人感到无比的悲伤。

“独步诗名在,只令故旧伤。”最后两句诗表达了诗人对高适诗歌成就的肯定,同时也表达了对故人的怀念之情。尽管高适已经离世,但他的诗歌仍然流传于世,给后人带来了美的享受。然而,这些诗歌也让诗人更加思念故友,因为它们唤起了他对过去美好时光的回忆。

整首诗通过对高适生前事迹的追忆和对其诗歌成就的赞美,表达了诗人对逝者的深深怀念和崇敬之情。

点评

《闻高常侍亡》是杜甫七律中的感人之作,此诗通过听闻好友、著名边塞诗人高适(曾任散骑常侍)去世的噩耗后,杜甫内心的震惊、悲痛与对友人一生的追忆和评价。诗歌开篇即点出“归朝不相见”的遗憾与“蜀使忽传亡”的突然打击,奠定了悲怆的基调。接着,诗人回顾高适曾在中央官署任职(“金华省”)的经历,感叹其仕途或许未能尽如人意,如同“地下郎”般寂寞。随后,诗人抒发对高适“致君”理想破灭的惋惜(“丹槛折”),以及失去挚友的巨大悲痛(“白云长”)。最后,诗人肯定了高适在诗歌上的卓越成就(“独步诗名在”),并表达了故旧亲友为此深切哀伤的共同感受。整首诗情感真挚深沉,既饱含对亡友的痛悼,也蕴含着对其一生功业与文名的总结,展现了杜甫与高适之间深厚的友情及杜甫对时局与人生的感慨。

首联“归朝不相见,蜀使忽传亡”,开篇即点出事件的核心。“归朝不相见”一句,既可能指杜甫自己未能返回朝廷,也可能暗指高适本有归朝之望却未能实现,或是二人久未相见,如今永诀的遗憾。“蜀使忽传亡”则以“蜀使”点明消息来源的遥远与突然,“忽”字强调了噩耗传来的猝不及防,给诗人带来巨大的冲击,奠定了全诗悲怆的基调。

颔联“虚历金华省,何殊地下郎”,是诗人对高适一生仕途的感慨与评价。“金华省”点出高适曾在中央官署任职,有过施展抱负的机会。“虚历”二字,既可能指其官职的虚设或未能真正掌权,也可能表达了诗人对其政治理想未能实现的惋惜,仿佛一切努力都成了“虚”。“何殊地下郎”一句,以贾谊的典故自况或喻指高适,即便生前有过仕途经历,死后也不过是寂寞的“地下郎”,暗含了对友人怀才不遇、壮志未酬的深切同情与悲叹。

颈联“致君丹槛折,哭友白云长”,进一步深化情感。“致君”是古代文人的理想,指辅佐君主成就霸业。“丹槛折”则形象地表达了这一理想的破灭,如同进谏的奏章被折断,政治上的希望化为泡影。“哭友白云长”则将对友人的哀悼之情融入景物,白云悠悠,象征着诗人绵长不绝的哀思与悲伤,情景交融,悲从中来。

尾联“独步诗名在,只令故旧伤”,是全诗的收束与点睛之笔。诗人首先肯定了高适在诗歌上的卓越成就——“独步诗名在”,这是对其文学贡献的最高认可,也是对逝者最好的告慰。然而,“只令故旧伤”一句,笔锋一转,回到现实的悲痛,唯有昔日的老友(故旧)为他的逝去而哀伤不已,将个人的悲痛扩展到友情的层面,余味悠长,感人至深。

全诗情感真挚浓烈,从“不相见”的遗憾,到“忽传亡”的震惊,再到“虚历”、“丹槛折”的惋惜,最后以“诗名在”的慰藉与“故旧伤”的悲叹作结,情感跌宕起伏,层层递进。

闻高常侍亡

古人注解

唐书:广德元年,适召还为刑部侍郎,转左散骑常侍。永泰元年正月卒,赠礼部尚书。鹤注诗云“蜀使忽传亡”,当是永泰元年成都作。原注谓忠州所作,非。不应正月已卒,六月始闻也。

归朝不相见,蜀使忽传亡[一]。虚历金华省[二],何殊地下郎[三]。致君丹槛折,哭友白云长[四]。独步诗名在[五],只令故旧伤。

此诗将生前死后,逐句配说。其归朝、历省,乃为常侍时事,若折槛、诗名,则概论生平才节也。上下界限,仍见分明。不相见,不得面别也。虚历二句,言生虽未展,死实不亡。唐史称适负气敢言,权贵侧目,当至德时,陈江东利害,继又抗疏陈西山三城戍,故云“致君丹槛折。”

[一]庾信诗:“蜀使何时回。”

[二]王洙曰:后汉书·班固传:王凤荐班伯,召见宴暱,诵说有法,拜为中常侍。时上方向学,郑宽中、张禹朝夕入说尚书、论语于金华殿中,诏伯受焉。汉宫阙记:金华殿,在未央宫白虎殿右,秘府图书皆在焉。故王思远逊侍中表云:奏事金华之上,进议玉台之下。

[三]王隐晋书:苏韶仕中牟令卒,韶伯父承第九子节,夜梦见韶,言颜回、卜商,今现在为修文郎,修文郎。凡八人,鬼之圣者项梁成,贤者吴季子。

[四]丹槛,用朱云上书事。白云,用陶潜停云思友意。

[五]曹植诗:“仲宣独步于汉南。”

闻高常侍亡

闻高常侍亡创作背景

此诗作于唐代宗永泰元年(公元765年)。是年正月,高适(高常侍)在长安去世。此时,杜甫因辞去剑南节度使幕府职务,正离开成都草堂,携家沿长江东下漂泊。在途经忠州(今重庆忠县)的舟中,他惊闻好友去世的噩耗,悲恸之中写下此诗,这也是杜甫为高适所作的最后一首悼诗。

《唐书》:广德元年,适召还为刑部侍郎,转左散骑常侍。永泰元年正月卒,赠礼部尚书。据《高适年谱》记载,高适卒于永泰元年正月二十三日(公元765年2月17日)。

【鹤注】诗云“蜀使忽传亡”,当是永泰元年成都作。诗题原注“忠州作”,后世注本多据此标注。杜甫在漂泊途中,于长江舟船之上惊闻噩耗,生动刻画了诗人闻讯时的震惊与漂泊无依的悲凉心境。

以上就是关于《闻高常侍亡》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:闻高常侍亡

链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1658.html

上一篇:绝句三首

下一篇:前出塞九首·其一(戚戚去故里)

top