《莫相疑行》是唐代诗人杜甫于永泰元年(765年)春在现今四川省成都市创作的一首杂言古诗,用韵灵活。严武复镇成都,杜甫重归草堂,并应严武之邀入幕,本想有所作为,然而却事与愿违,诗人既因受不了幕制拘束,又因受其它幕僚嫉妒、排挤,而辞去幕职。
莫相疑行原文
莫相疑行
唐代 · 杜甫
男儿生无所成头皓白,牙齿欲落真可惜。
忆献三赋蓬莱宫,自怪一日声辉赫。
集贤学士如堵墙,观我落笔中书堂。
往时文彩动人主,此日饥寒趋路旁。
晚将末契托年少,当面输心背面笑。
寄谢悠悠世上儿,不争好恶莫相疑。
莫相疑行注释译文
译文
身为男儿却无所成就,空落个满头白发,连牙齿都要掉了,这真值得椀惜!
回想当年我向蓬莱宫投献三大礼赋,自己也奇怪一日之中便名声炫赫。
集贤院的学士们站成了一堵墙,在中书堂里看我写文章。
往时曾以文采惊动君主,今日却饥寒交迫趋奔路旁。
晚年时把交谊托付给年轻人,不料这些人当面表示真心背后却把我嗤笑。
告知你们这些世俗的儿郎们,我无心与你们争长且莫猜疑!
大意
生为七尺男儿一生无所成就,如今满头白发,牙齿将要脱落,实在值得惋惜。
回想当年我献三大礼赋于皇宫,为皇帝所赏识,自己也奇怪竟一日之间便声名显赫。
集贤殿的学士们站立围观者密集众多,排列像堵墙,争相观看我在中书堂下笔应试文章。
以往的时候以文彩惊动君王,而如今却因饥寒交迫奔走在路旁。
晚年时把自己的真情托给年轻的同僚,而他们却当面推心置腹,背地里把我嗤笑。
告知你们这些世俗的世间小儿,我无心与你们争竞好恶,请不要相互猜疑于我。
翻译
男子一生未能有所成就,头发已经皓白,牙齿也快要脱落,真是可惜。
回忆起曾经向蓬莱宫献上三篇赋文,自己都惊讶于一日之间的声名显赫。
集贤学士们像堵墙一样围观,看我在中书堂挥毫落笔。
往昔的文采能够打动君主,如今却因饥寒而匆匆赶路。
晚年将希望寄托于年轻人,当面真心相待,背后却被人嘲笑。
寄语世上众多的年轻人,不要计较是非对错,不要相互猜疑。
注释
①男儿生无所成:意谓男子汉大丈夫生活在世上无所成就。成,成就、成绩、成果。汉李陵《重报苏武书》:“昔人有信:‘虽忠不烈,视死如归。’陵诚能安,而主岂复能眷眷乎?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽颡,还向北阙,使刀笔之吏弄其文墨耶?”
皓白:纯白,洁白。《淮南子·原道训》:“所谓天者,纯粹朴素,质直皓白,未始有与杂糅者也。“
欲:将要。《后汉书·赵孝王良传》:“汝与伯升志操不同,今家欲危亡,而反共谋如是。”
落:脱落。《诗经·卫风·氓》:“桑之未落,其叶沃若。”
真:实在,的确。《荀子·非十二子》:“此真先君子之言也。”
可惜:值得惋惜。晋袁宏《后汉纪·灵帝纪》:“甑破可惜,何以不顾?”(甑:音zeng。古代蒸饭的一种器具。)
这两句诗意是说:生为七尺男儿一生无所成就,如今满头白发,牙齿将要脱落,实在值得惋惜。
②忆:回想。唐韩愈《送侯参谋赴河中幕诗》:“忆昔初及第,各以少年称。”
献三赋:据《唐书·杜甫传》载,天宝十载(751),杜甫因进土不第,曾作三大礼赋投献,受到唐玄宗的赏识,让其待制集贤院(官署名,掌理秘书,图籍等事),命宰相试其文帝,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄曹参军。三赋,指杜甫所作的三大礼赋,即,《朝献太清宫赋》、《朝享太庙赋》、《有事于南郊赋》。
蓬莱宫:唐宫名。在陕西省长安县东。原名大明宫,唐高宗时改为蓬莱宫。唐白居易《长恨歌》:“昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。”
自怪:自己也奇怪。怪,奇怪、惊奇。《荀子·天论》:“夫星之队,木之鸣,是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也。怪之,可也;而畏之,非也。”
声:名声。《史记·孝武本纪》:“天子既令设祠具,至东泰山,车泰山卑小,不称其声,乃令祠宫礼之,而不封禅焉。”
辉赫:犹显赫,煊赫。北齐颜之推《颜氏家训·省事》:“拜守宰者,印组光华,车骑辉赫,荣兼九族,取贵一时。”
这两句诗意是说:回想当年我献三大礼赋于皇宫,为皇帝所赏识,自己也奇怪竞一日之间便声名显赫。
①集贤学士:即唐集贤殿内的学士。唐开元十三年置集贤殿,于殿内设书院,置学土、直学士,以宰相为知院事,有修撰、校理等官,掌刊辑经籍、搜求佚书。《旧唐书·玄宗纪》:“(玄宗开元十三年),夏四月丁已(初六日),改集仙殿为集贤殿,丽正殿书院改集贤殿书院,内五品已上为学士,六品已下为直学士。”
堵墙:指集贤殿内的学士们站立围观者密集众多,排列如墙。争相观看杜甫在中书堂应试文章。《礼记·射义》:“孔子射于矍相之圃,盖观者如堵墙。”落笔:下笔。唐李白《江上吟》:“兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。”
中书堂:中书省的政事堂。仇兆鳌注日:“李华《中书政事堂记》:武德以来,于门下省议事,谓之政事堂。高宗光宅元年,裴炎自侍中除中书令,执宰相笔,乃迁政事堂于中书省。”中书,官名。中书令的省称。汉设中书令,掌传宣诏令,以宦者为之,后多任用名望之士。《汉书·萧望之传》:“望之以为中书政本,宜以贤明之选。”
隋唐以中书令、侍中、尚书令共议国政,俱为宰相,后因以中书称宰相。
这两句诗意是说:集贤殿的学士们站立围观者密集众多,排列像堵墙,争相观看我在中书堂下笔应试文章。
④往时:以往的时候。往,即过去、从前。《论语·学而》:“告诸往而知来者。”文彩:词藻雅丽,文章华美。《梁书·文学传序》:“其在位者,则沈约、江淹、任防,并以文采,妙绝当时。”
动:惊动,触动。《北齐书·郑述祖传》:“述祖对之鸣咽,悲动群僚。”
人主:人君,君主。《史记·高祖本纪》:“今高祖虽子,人主也;太公虽父,人臣也。”
此日:即如今。
趋:奔走。《公羊传·桓公二年》:“殇公知孔父死,已必死,赵而救之,皆死焉。何休注:“趋,走也。”
这两句诗意是说:以往的时候以文采惊动君王,而如今却因饥寒交迫奔走在路旁。
⑤晚:晚年。《史记·孔子世家》:“孔子晚而喜《易》。”
将:把。《玉台新咏·古乐府〈上山采蘼芜)》:“将缣来比素,新人不如故。”末契:犹下交。指长者与晚辈的交谊。晋陆机《叹逝赋》:“讬末契于后生,余将老而为客。”
年少:年轻。《战国策·赵策二》:“寡人年少,莅国之日浅,未尝得闻社稷之长计。”诗中指年轻的同僚。
输心:掏心,表示真心。输,交出、献纳。《左传·襄公九年》:“魏绛请施舍,输积聚以货,自公以下,苟有积者,尽出之。”杜预注:“输,尽也。”
这两句诗意是说:晚年时把自己的真情托付给年轻的同僚,而他们却当面推心置腹,背地里把我嗤笑。
⑥寄谢:寄语,告知之意。唐白居易《读史》诗之二:“山林少羁鞅,世路多艰阻。寄谢伐檀人,慎勿嗟穷处。”
悠悠:世俗,一般。晋陶潜《饮酒诗》之十二:“摆脱悠悠谈,请从余听之。”世上:人世间。《战国策·秦策一》:“人生世上,势位富贵,盖可忽乎哉?”
不争:无心,不计较。
好恶:音hàoWù。喜好与嫌恶。《礼记·王制》:“命市纳贾,以观民之所好恶,志淫好辟。”
莫相疑:不要相猜疑。莫,表示劝戒,不要、不可、不能。《汉书·王莽传中》:“其去刚卯,莫以为佩;除刀钱,勿以为利。”相疑,互相猜疑。《庄子·在宥》:“于是乎喜怒相疑,愚知相欺,善否相非,诞信相讥,而天下衰矣。”
这两句诗意是说:告知你们这些世俗的世间小儿,我无心与你们争竞好恶,请不要相互猜疑于我。

莫相疑行赏析鉴赏
题解
此诗为代宗永泰元年(765)辞幕职归草堂所作。严武复镇成都,杜甫重归草堂,并应严武之邀入幕,本想有所作为,然而却事与愿违,诗人既因受不了幕制拘束,又因受其它幕僚嫉妒、排挤,而辞去幕职。诗人作此诗为一吐心中的积郁与不快,为向幕僚们开诚相告,表明自己的心志。浦起龙注:“此诗追昔抚今,不胜悲慨,于篇尾流露其意。”(《读杜心解》)
此诗先抑,后扬,再抑。惟其如此,诗情才跌宕有致。杜甫一生得意事,无过于献赋朝廷,玄宗命宰相试其文章。如今老病交加,又遭后辈蔑视,只得追忆往事以自慰藉。况且曾经如此烜赫,则此时何心与后辈互争长短?由此逼出结句“不争好恶莫相疑”,这不但是对幕中同僚的规劝,也是对世上轻薄年少的棒喝!
评析
永泰元年(765),杜甫辞去严武幕府后作。莫相疑,取诗中最后一句最后三字为题。
杜甫在严武幕中经常与一些年轻的幕僚们接触,这些人见杜甫与严武的私交甚好,心中甚为嫉妒,因此常出些流言飞语中伤杜甫。杜甫身为长辈,并不与他们过分计较,但日子过得并不舒心,因此,在辞去了幕府之后,写了这首诗,以表明心迹。他还在诗中回忆了自己当年在长安献三大礼赋的炬赫风光,与当今的穷困潦倒相对比,不胜感慨,希望人与人之间要坦诚相见,以和为贵,且莫互相猜疑,徒生嫌隙。
解读
这首诗当作于永泰元年(765)辞严武幕职后,时杜甫居草堂。广德二年(764)春,严武复镇成都,致函相邀杜甫。三月,杜甫归成都。六月,严武荐杜甫的节度使署中参谋、检校工部员外郎,赐绯鱼袋。杜甫应邀入幕。本想有所作为,然而事与愿违,诗人既受不了幕制拘束,又受不了其他幕僚的排挤、嫉妒,于永泰元年(765)正月初二日辞幕府,归浣花溪草堂。作此诗一为一吐心中的积郁与不快,二为向幕僚们开诚相告,表明自己的心志。“莫相疑”,即不要疑忌。诗以末三字为题,前六句于暮景中抚今追昔,不胜悲怆;后六句途穷而慨世情,虽冷暖、炎凉难涮,终以开诚相见浦起龙评曰:“此诗追昔抚今,不胜悲慨,于篇尾流露其意。”(《读杜心解》卷二之二
赏析
此诗当于永泰元年(765)春,杜甫退归草堂后作。诗为对幕府少年同事开诚相告,说自己无意与其争长。
这首诗是杜甫晚年的作品,反映了他对自己一生的回顾和对现实的感慨。诗中,杜甫以自己的亲身经历,展现了从年轻时的才华横溢到晚年时的落魄,表达了对人生无常和世态炎凉的深刻感受。他告诫年轻人不要相互猜疑,体现了杜甫对人际关系的深刻理解和宽广胸怀。整首诗语言简练,情感真挚,是杜甫晚年诗歌中的佳作。
解读
此诗当作于永泰元年(765)春,时杜甫已回归草堂。此诗是对幕府中所受的屈辱而发,可谓一吐心中的积郁与不快,为向幕府少年开诚相告,表白自己无意与其争长短的心志。
此诗先抑,后扬,再抑。杜甫一生得意事,无过于献赋朝廷,玄宗命宰相试其文章。这应该是杜甫的高光时刻,如今老病交加,又遭后辈蔑视,只得追忆往事以自慰藉。况且曾经如此恒赫,则此时何心与后辈互争长短?由此逼出结旬“不争好恶莫相疑”,这不但是对幕中同僚的规劝.也是对世上轻薄年少的棒喝!
万曼《读杜札记》指出,幕僚中“和老杜不能合作的,便是老杜的从孙杜济”。他根据颜鲁公为杜济所作的神道碑得出结论,“严武再入蜀,便是和杜济一路由长安同来,杜济是行军司马,杜甫是节度参谋。所以杜甫从一入武幕,便感到不甚如意。”此说颇能启人之思。如果我们还记得杜甫在长安时期所作的《示从孙济》中披露出来的杜济对他那不耐烦的待客之道,可以想见两人之间早就有矛盾了。我的推测,这是性格气质和处事做派的冲突。杜济显然是一个实用主义的干才,颇瞧不上老杜的迂阔而不切事情,更何况杜甫很可能还对他摆出从祖的资格,自然使他越发不能容忍。有时候,激烈的冲突反而来自原本关系更近一些的人,生活中往往有这样合理的意外。
赏析
《莫相疑行》是一首杂言古诗。此诗前六句追忆昔日献赋得到唐玄宗赏识的往事;后六句感慨眼下的日暮途穷及世态炎凉。整首诗运用对比手法,将自己曾经受到皇帝赏识而声名显赫与如今同幕互相排挤相对比,衬托出当时官场的丑恶,同时表达了诗人对人世冷暖、世态炎凉的厌倦和憎恶。
此诗十二句。前六句追忆往事,后六句感慨日暮途穷及世态炎凉。从诗中可以看出,在严武幕府中的生活给杜甫留下很不愉快的印象。王嗣奭据《遣闷奉呈严公二十韵》“分曹失异同”,认为杜甫”似与诸公不合而归”,而他与同僚不合的原因有三:“与严公故交,一也;才高,二也;部郎官尊,三也。犯此三忌,宜致参商。”杜甫犯此三忌,又屈居幕府、受制于人,就势必要遭到同僚中轻薄之徒的嫉妒和轻视了。
诗就自伤老大发端,定下一个悲怆痛楚的调子。“忆献三赋”以下六句,陡转笔锋,极写昔日的荣宠。天宝十载(751年)正月,唐玄宗祠太清宫、太庙,祀南郊。杜甫作《三大礼赋》,投延恩匦以献,玄宗见了很赏识,使待制集贤院,命宰相试文章。由于李林甫从中作梗,杜甫当时虽然只得到个“送隶有司,参列选序”的候补资格,但这在他个人的经历上仍然是件引以为殊荣的大事。献赋之后,皇帝赐青眼,集贤学士刮目,一日之间,声价辉赫。这“往时文采”影响之大,连自己都感到惊怪。然“此日”却受到轻薄后生的挤对,他气不过,忍不住搬出这一殊荣来傲视对方,难免有点“我们先前一比你阔的多啦!你算是什么东西!”的精神胜利法元素。“饥寒趋路旁”,寥寥五字,即将“往时”景象抹倒,用笔大起大落,跌宕生姿。
“晚将”以下四句,是时下的感慨,并用劝世之语作结,对于世态炎凉的洞观和对于疑忌他轻贱他的愤懑,都掬出纸上。“当面输心背面笑”一语,用以刻画心口不一而又故作姿态的人物嘴脸,十分传神。这不是对世俗颓风一般性的慨叹,这是他供职期间尔虞我诈人事纠葛的实录。
鉴赏
《莫相疑行》是唐代诗人杜甫创作的一首诗词。这首诗通过自身的困境和遭遇,表达了诗人的无奈和忧愁。
诗词中这位男儿年事已高,却一事无成,头发早已变白,牙齿也要脱落了,而令人可惜的是,他曾经抒发才华的作品《三赋》现在被人们遗忘了。他曾经自怨自艾,觉得自己一时间是名声显赫的,如今却落到了这般境地。
他曾经是皇宫中的一位文士,受到了人们的追捧,但如今却成了无人问津的中书堂。曾经的辉煌,已成为过去。而现在的他却陷入了贫困和饥寒之中,只能追随在路边。
他在晚年时将自己的才华投注在年轻一代身上,但却经常面对背叛和扭曲的现实。他将自己的感慨寄予所有在这个世界上的儿童,他告诉他们不要争论对错,不要猜疑和怀疑,只要对待世事宽容和包容。
这首诗词表达了杜甫的悲凉和无奈,也反映了唐代社会动荡不安的历史背景。诗人通过自己的遭遇,表达了对社会现实的不满和对人性的思考。这首诗词虽然短小,但却展现出了深刻的诗意。
赏析
《莫相疑行》是唐代诗人杜甫的作品。这首诗以自嘲的方式表达了作者对自己生活境遇的无奈和对时代变迁的感慨。
诗中描述了一个男子,他年纪已经老去,头发已经变白,牙齿也快要掉光了,作者觉得这是一种遗憾。接着,作者回忆起自己年轻时的风采,曾经在蓬莱宫上表演三赋,声名显赫。但是现在,作者觉得自己的声望已经衰落,只能在中书堂里写字。过去文彩动人的主人公已经消失不见,取而代之的是作者自己的饥寒之苦。作者感到非常失望和无奈。
诗的最后几句是作者对年轻一代的寄语,他说自己已经老了,不再争论是非对错,也不再计较好坏,希望年轻人不要相互怀疑,要和睦相处。
这首诗词通过自嘲和对比的手法,表达了作者对自己境遇的无奈和对时代变迁的感慨。作者通过自己的亲身经历,揭示了人生的无常和时代的变迁,表达了对人性的思考和对社会的批判。同时,诗中也蕴含了对和平、和谐的向往,呼吁人们不要互相怀疑,要互相理解和包容。
鉴赏
杜甫的《莫相疑行》是一首抒发个人感慨和对世态炎凉的深刻洞察的诗篇。这首诗以自嘲的口吻,表达了诗人对自己一生未能有所成就、年华老去的无奈与遗憾。同时,通过对比昔日的辉煌与今日的困顿,诗人揭示了人生的无常和社会的冷漠。
诗的开头,“男儿生无所成头皓白,牙齿欲落真可惜。”直接点明主题,抒发了诗人对自己年华老去、一事无成的惋惜之情。接下来,“忆献三赋蓬莱宫,自怪一日声辉赫。”回忆起自己年轻时才华横溢,曾向皇帝进献文章,一时名声大噪的情景。然而,这短暂的荣耀却无法改变他如今的境遇,正如“往时文彩动人主,此日饥寒趋路旁”所言,昔日的光辉已不再,如今只能在贫困中挣扎。
接着,“晚将末契托年少,当面输心背面笑。”则揭示了人情冷暖,世态炎凉。诗人晚年时,不得不依赖年轻人的帮助,而这些年轻人表面上对他恭敬有加,背地里却可能嘲笑他的落魄。这一段落深刻反映了社会上普遍存在的势利眼现象,以及人与人之间缺乏真诚交往的悲哀。
最后,“寄谢悠悠世上儿,不争好恶莫相疑。”诗人劝诫世人不要过于在意世俗的评价,也不要轻易怀疑他人。这句话不仅是对那些曾经对他冷嘲热讽之人的回应,也是对自己人生经历的一种总结。它传达了一个重要的信息:在这个复杂多变的世界里,保持内心的平静和坚定,不要被外界的纷扰所动摇。
总体而言,《莫相疑行》不仅展示了杜甫个人命运的起伏,也反映了唐代社会现实的某些方面。通过对自身遭遇的描写,诗人表达了对于人生无常和社会变迁的深刻思考,以及对真诚友谊和内心平和的渴望。

古人注解
诗成后,拈末三字为题。黄氏编在永泰元年。旧说指严武,鹤斥其非,谓公与郭英义不合,去成都而作,英义帅蜀时,年方三十余也。单注云:此与后诗,必有为而作,今不知其所指。
男儿生无所成头皓白[一],牙齿欲落真可惜。忆献三赋蓬莱宫,自怪一日声烜赫。集贤学士如堵墙[二],观我落笔中书堂。往时文采动人主,此日饥寒趋路旁。晚将末契托年少[三],当面输心背面笑[四]。寄谢悠悠世上儿,不争好恶莫相疑。
此诗为少年轻薄而作也。上六,暮景而追往事。下六,途穷而慨世情。申涵光曰:起句,说得突兀悲怆。自怪句,从失意中忽作惊人语。“当面输心背面笑”,视天下朋友皆胶膝,人情风俗可想见矣。卢注输心文采,窃笑饥寒,此辈好恶无常,老翁漠然不与之争,彼亦何用相疑哉。末二句,盖开诚以示之也。
[一]李陵书:“男儿无所成名。”
[二]王洙曰:开元十三年,改集仙殿为集贤殿,丽正殿书院为集贤殿书院,院内五品以上为学士,六品以上为直学士。记:孔子射于矍相之圃,观者如堵墙。李华中书政事堂记:武德以来于门下省议事,谓之政事堂。高宗光宅元年,裴炎自侍中除中书令,执宰相笔,乃迁政事堂于中书省。本传:甫献三大礼赋,帝奇之,使待制集贤院,命宰相试文章。
[三]陆机叹逝赋:“托末契于后生。”
[四]抱朴子:“不面从而背憎。”
黄生曰:公以白头趋幕,不免为同列少年所侮,故一则云:“晚将末契托年少,当面输心背面笑。”一则云:“老翁慎莫怪少年,葛亮贵和书有篇。”合二作观之,显是幕中所赋,从未经人拈出。
胡夏客云:“往时文彩动人主,此日饥寒趋路旁”,虽怀抱如斯,亦品地有失。凡诗,必说忧君忧国,太迂,但言愁饥愁寒,太卑。杜公不免有此二病。今按:公之忧君国根于至性,愁饥寒出于真情,若欲避此而泛言景物,反非本来面目。宣子之说,夫为少陵知音。

莫相疑行创作背景
这首诗作于唐永泰元年(765)辞掉严武幕职后,杜甫居草堂之时。唐广德二年(764),严武复镇成都后,杜甫应邀入幕,本想有所作为,然而事与愿违,诗人既受不了幕制拘束,又受不了其他幕僚的排挤、嫉妒,于唐永泰元年(765)正月初二日辞幕府,归浣花溪草堂,作此诗一为一吐心中的积郁与不快,二为向幕僚们表明自己的心志。
以上就是关于《莫相疑行》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:莫相疑行
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1653.html
上一篇:长吟
下一篇:前出塞九首·其一(戚戚去故里)