《营屋》是唐代诗人杜甫于永泰元年(765年)春在现今四川省成都市创作的一首五言古诗,押寒韵。杜甫辞去幕府职务归回草堂。诗写修建房屋之事。看来他是想在草堂长期住下去,尚不知几个月后便不得不离开此地。
营屋原文
营屋
唐代 · 杜甫
我有阴江竹,能令朱夏寒。
阴通积水内,高入浮云端。
甚疑鬼物凭,不顾翦伐残。
东偏若面势,户牖永可安。
爱惜已六载,兹晨去千竿。
萧萧见白日,汹汹开奔湍。
度堂匪华丽,养拙异考槃。
草茅虽薙葺,衰疾方少宽。
洗然顺所适,此足代加餐。
寂无斤斧响,庶遂憩息欢。
营屋注释译文
译文
我有一大片竹林,它的浓阴从溪边一直笼罩到屋后的水塘。
高大的竹梢耸入浮云里,即便在炎夏也能使人感到清凉。
我很怀疑这片竹林有鬼物依凭,一直不想剪伐使它凋残。
如今要营建茅屋,让门窗朝向东边,以使宅院永久平安,所以便将这爱惜了六载的竹树,一个早上便砍掉了上千竿。
阳光从稀疏的竹林间洒落下来,汹汹的溪流也出现在眼前。
我筹建的草堂并不华丽,只是为了贻养拙性,不同于《考槃》中那类隐居的先贤。
虽说只是用割来的茅草苫的屋顶,却使我的衰疾能够稍得松缓。
能使心情得到安适,这就足以顶替加餐。
工匠们的斧锯沉寂无声,扩建的草堂已经竣工,我大概可以得到憩息之欢了。
翻译
我拥有一片生长在阴凉江边的竹林,它能让炎热的夏天变得凉爽。
这片竹林阴凉通达,深入到积水之中,高耸入云。
我深信这里有鬼怪依附,所以不去修剪那些残枝败叶。
如果竹林东边能面向合适的方向,那么门窗的位置就能永远安全。
我珍惜这片竹林已经六年了,今天早晨却要砍去上千根竹子。
风吹竹叶发出萧萧声,阳光透过砍伐后的空隙照进来,急流的水声汹涌澎湃。
经过堂屋并不追求华丽,隐居不仕,我自谦地考察盘算。
虽然居所简陋,但修剪草木后,我的衰弱疾病似乎有所缓解。
洗涤心灵,顺应自然,这种满足足以代替增加饮食。
这里没有斧头砍木的声音,我希望能够在这里享受到休息的快乐。
大意
我拥有生长在那背阴江边的竹子,它们能让这盛夏时节也透着丝丝凉意。
竹林的幽僻阴凉仿佛与深深的积水相通,那高高的竹梢直入飘浮的云端。
我甚至怀疑这竹林是不是有鬼怪在凭借着它的灵气,不管不顾地肆意生长,哪怕历经砍伐摧残也依旧挺立。
要是屋子建在东边这样的好位置,正对着这竹林的地势,那门窗就可以永远处在清幽安宁的环境中。
我精心爱惜这片竹林已经六年了,可今天早上却砍去了上千竿竹子。
竹子砍去后,阳光透过稀疏的枝叶洒下,发出萧萧的声响,原本被竹林遮挡的水流,此刻如汹涌的急流奔腾起来。
我所营造的堂屋并不华丽,我选择在这里隐居,和那些刻意隐居以求美名的人不同。
堂屋用茅草修剪覆盖而成,虽然简陋,但我衰老多病的身体倒是因此稍微舒坦了一些。
心境变得清朗愉悦,一切都那么顺遂惬意,这种感觉足以替代丰盛的美食带来的满足。
如今寂静得再也听不到砍竹的斧声了,但愿我能在这里畅快地休息,享受这份宁静。
注释
①朱夏:(尔雅·释天):“夏为朱明。”因称夏季为朱夏。这两句谓草堂种有浓阴蔽江的竹林,可使炎夏充满凉意。
©积水:指水塘。这两句意谓竹的浓阴连茅屋旁的水塘也可覆盖,高大的竹梢直入云端。以上四句描述草堂竹林的茂盛。
④“甚疑”两句:意谓竹林阴森,非常怀疑有鬼怪凭藉其间出没,所以当大加砍伐。(杜臆):“阴江多竹,至侵行径,任樵童之剪伐而不倾也。”
④东偏:东边。若:顺。面势:形势、位置。户牖(yǒu):门窗。这两句意为:整治茅屋,顺其所处位置东向开门窗,草堂可永得安宁。
⑤六载:指从上元元年(760)至永泰元年(765)培植竹子已有六个年头。这两句谓为营屋及东向开门窗,这天早晨把已培植六个年头的竹子砍掉上千根。
⑥萧萧:稀疏貌。汹汹:波涛声。这两句意谓:砍去干竿竹后,透过稀疏的竹林可见到日光,湍急的溪流也呈现在眼前。以上八句写为营屋而砍伐竹子的情景。
⑦度:考虑。考架:《诗·卫风·考槃》:“考架在涧,硕人之宽。”《诗序》谓:“刺庄公也。不能继先公之业,便贤者退而穷处。”后因此将“考架”作隐居穷处的代称。考,扣也;架,器物名,扣之以成节拍。一说考,成也;柴,盘恒之意。言自得其乐。这两句意为:考虑整治草堂不求华丽,栖身养拙不同于贤者的隐居。
⑧薙葺:割草覆盖。少:稍,略微。这两句意为:虽是割茅草为屋作的顶,但住在里面可以使病体稍有好转。
⑨洗然:安详闲适。这两句意为:只要顺其自然有安适的心绪,就足以代替进食加餐。
①斤:斧头。这两句意谓营屋完成,再也听不到工匠们工作的喧闹声,差不多可以得到憩息的欢欣。以上八句写营屋及竣工后的喜悦。

营屋赏析鉴赏
题解
代宗永泰元年(765)正月,辞去幕职回到草堂的诗人对草堂茅屋进行了整治,打算较长期地居住下去。此诗则记叙了这次整治草堂即“营屋”的情况。然而让诗人始料不及的是他营屋后的几个月,就不得不因严武去世,而离开了他苦心经营的草堂。
这首诗描绘了杜甫对自己竹林的深情和对隐居生活的向往。诗中,杜甫通过对竹林的描写,表达了对自然的热爱和对简朴生活的满足。他珍惜竹林,但为了更好的生活环境,不得不砍伐部分竹子,这种矛盾心理体现了诗人对自然的敬畏和对生活的无奈。诗的最后,杜甫表达了对宁静生活的渴望,希望能在没有外界干扰的环境中找到心灵的安宁。整首诗语言简练,意境深远,展现了杜甫深厚的文学功底和丰富的人生体验。
赏析
这首诗描写了杜甫在建筑自己的房子时,利用阴江竹找到清凉的感觉。竹子高耸入云,不受鬼物凌辱,使得屋内永远凉爽,避开了夏日的酷暑。诗中表达了作者珍惜自然资源的态度,同时也表现了杜甫追求简朴自然生活的心愿。
杜甫对自然的感悟和对人生的思考贯穿全诗。他把自己对竹子的钟爱和对竹子的利用融入到自己的生活中,通过打造简陋但舒适的房屋,借助竹子的清凉和智慧,摆脱了疾病和衰老的困扰,达到了宁静和幸福的状态。
该诗描绘了杜甫对自然的敬畏和对人生的思考,融入了杜甫喜爱山水的主题,又将人类对大自然的野蛮破坏以及对自然资源的珍惜态度融入其中。通过对竹子的描写,传达了作者追求简朴自然生活和对人与自然和谐相处的理念,是一首具有哲思意味的诗作。
这首诗意境深远,通过描写自己住所的简单和朴素,表达了诗人对物质生活的洒脱和对精神世界的追求,抒发了诗人对自然的热爱和对平凡生活的热情。诗中使用了自然景物和情感的对比,通过对茅草屋和竹子的描述,表现了诗人内心世界的安宁和舒适。同时,诗中没有华丽的修饰和繁复的装饰,反而更凸显了诗人对简朴生活的追求和对宁静的向往。整首诗通过对诗人住所和周围环境的描绘,表达了生活在茅草屋中的诗人内心的自由和豁达,折射了诗人对现实生活的反思和对自由人生的追求。同时,诗中对自然景物的描绘也增添了一种宁静和田园的氛围,给人以舒适和惬意的感受。整首诗通过对简朴居所和自然景物的描绘,表现了诗人的感慨和情感,展现了诗人独特的思想和情感世界。
赏析
此诗当作于永泰元年(765)春,杜甫辞去幕府职务归回草堂。诗写修建房屋之事。看来他是想在草堂长期住下去,尚不知几个月后便不得不离开此地。
杜甫的《营屋》一诗,以寻常的生活琐事——砍竹修屋入题,却蕴含着深沉的情感与人生哲思。全诗可分为三个层次。前八句极力铺陈竹林的可爱与神奇:它们带来清凉,高耸入云,仿佛有鬼神护佑,曾是诗人安顿户牖的理想屏障。这六年的爱惜之情,铺垫了下文砍竹时的不忍。中间四句“爱惜已六载,兹晨去千竿。萧萧见白日,汹汹开奔湍”是诗情的转折点,语气中透露出决绝与惋惜交织的矛盾心理。砍伐的结果是视野开阔了(见白日),但也失去了竹林的屏蔽,江涛声直接涌入(开奔湍),暗示着生活环境的变化。最后八句表明心迹:诗人追求的不是华屋美宅,而是“养拙”自适的淡泊生活。草堂虽简,修葺之后却能令衰病之身稍得宽慰。结尾“寂无斤斧响,庶遂憩息欢”表达了对永久安宁的渴望,将这日常劳作提升到寻求精神栖息的高度。诗歌语言质朴,叙事与抒情紧密结合,在平淡的素材中挖掘出深刻的意蕴,展现了杜甫后期诗歌沉郁顿挫之外另一种贴近生活的朴实风格。
点评
《营屋》是杜甫五言古诗中的佳作,语言质朴自然。诗中描绘了诗人利用阴江的竹子营建房屋的过程,细致展现了从获取竹子、砍伐竹子到房屋建成的一系列情景,同时抒发了诗人在营屋过程中的复杂心境,既体现了对竹子的爱惜之情,又表达了在简陋居所中养拙自适、聊以自慰的情感,展现出诗人虽身处困境却能顺应自然的生活态度。
首联“我有阴江竹,能令朱夏寒”,开篇点明诗人拥有阴江的竹子,且这些竹子能在炎热的夏季带来清凉之感,引出营屋的材料来源,为下文营造房屋的叙述奠定基础。
颔联“阴通积水内,高入浮云端”,具体描写竹子的生长状况,竹子扎根于积水之中,且高耸入云,凸显出竹子的繁茂与高大,展现出其独特的形态。
颈联“甚疑鬼物凭,不顾翦伐残”,写诗人怀疑有鬼物依凭竹子,但仍不顾砍伐众多竹子,体现出对竹子的爱惜以及营建房屋的坚定决心。
尾联前部分“东偏若面势,户牖永可安。爱惜已六载,兹晨去千竿。萧萧见白日,汹汹开奔湍。度堂匪华丽,养拙异考槃”,叙述了房屋的方位布局、砍伐竹子的数量,以及建成房屋后见到白日、听到水流湍急的景象,同时表明房屋虽不华丽,但可在此养拙,不同于《诗经》中所描述的“考槃”之境。
最后部分“草茅虽薙葺,衰疾方少宽。洗然顺所适,此足代加餐。寂无斤斧响,庶遂憩息欢”,写草茅屋修葺完成,诗人的衰病之态稍有缓解,能够顺应自然、随遇而安,以居所之乐替代饮食之需,表达出在困境中寻得慰藉的心境。
诗人通过对营建房屋过程的细致描写,将自身的情感巧妙融入其中。借竹子营建房屋之事,展现出诗人在艰难处境中对居所的重视与内心的调适,用典恰当且自然,将叙事与抒情完美融合,体现了杜甫诗歌沉郁中见豁达的风格,虽身处困境却能从营屋一事中寻得心灵的慰藉,具有独特的文学价值与艺术魅力。

古人注解
鹤注当是永泰元年正月,归溪上时营屋而作也。自上元元年营草堂,始植竹,至是已六载矣。
我有阴江竹,能令朱夏寒[一]。阴通积水内,高入浮云端。
首叙屋前之竹,阴森高大。
[一]傅毅赋:“践朱夏之炎赫,摇轻箑而致凉。
甚疑鬼物凭,不顾剪伐残。东偏若面势[一],户牖永可安。爱惜已六载,兹晨去千竿。萧萧见白日,汹汹开奔湍[二]。
次言伐竹除翳,将以营屋。竹蔽日疑凭鬼物,施剪伐,则通户牖矣。见日、开湍,此面势所睹者。
[一]鲜于注若,顺也。
[二]曹植诗:“岩析苦崩缺,湖水何汹汹。”
度堂匪华丽[一],养拙异考槃[二]。草茅虽剃葺,衰疾方少宽。洗然顺所适[三],此足代加餐。寂无斤斧响,庶遂憩息欢。
此记营屋可以栖身也。堂在近郭,故异于考槃。洗然四句,伸明宽病之故。剃,刈草也。葺,覆茅也。代,犹当也。此章,四句起,下两段各八句。
[一]考工记:“室中度以儿,堂上度以筵。”
[二]诗:“考槃在涧,硕人之宽。”考,成也。槃,乐也。
[三]潘岳传:“吾子洗然,恬澹自逸。”

营屋创作背景
此诗当作于永泰元年(765年)春,杜甫辞去幕府职务归回草堂。诗写修建房屋之事。看来他是想在草堂长期住下去,尚不知几个月后便不得不离开此地。
以上就是关于《营屋》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:营屋
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1649.html
上一篇:敝庐遣兴奉寄严公
下一篇:前出塞九首·其一(戚戚去故里)