《答杨梓州》是唐代诗人杜甫于广德元年(763年)在现今四川省德阳市广汉市创作的一首七言绝句,押尤韵。杨梓州经此往东川上任,寻诗人同游。杜甫作此诗以答。通过描绘诗人的内心情感,传达了人生中的困扰和逆境,同时也反映了友情和约定在现实面前的无奈和脆弱。

答杨梓州原文

答杨梓州

唐代 · 杜甫

闷到房公池水头,坐逢杨子镇东州。

却向青溪不相见,回船应载阿戎游。

答杨梓州注释译文

译文

我因烦闷而来汉州房公湖上游,适逢杨子路过此地镇东州。

你来找我,我恰好划船到青溪;经人传报,立即转回船头载你去游湖。

翻译

烦闷时来到房公池的水头,恰好遇到杨梓州镇守东州。

可是在青溪却没能相见,回去划船应该带着堂弟一同游玩。

大意

我烦闷地来到房公池的池边,恰巧碰到你杨梓州坐镇东州时来此地。

本想着去青溪与你相见,却未能如愿,我只好掉转船头,想着或许该载着好友一同游玩解闷了。

注释

①房公池:注见前诗。杨子:指杨梓州。东州:指梓州。梓州在汉州东,故称。

②青溪:据房琯《题汉州西湖》:“高流缠峻隅,城下缅丘墟。决渠信浩荡,潭岛成江湖…。”知此湖堤岸迂回曲折,有溪渠流入。阿戎:陈胎狱语:“晋宋间人多谓从弟为阿戎,至唐犹然。…此杨梓州或为杨氏夫人的从弟。”(《杜甫评传))杨氏,杜甫夫人。阿戎为王浑子王戎小字,《晋书·王戎传》载:阮籍曾对王浑说,与卿语不如与阿戎谈。

答杨梓州

答杨梓州赏析鉴赏

题解

此诗亦当作于广德元年(763)杜甫在汉州时,杨梓州经此往东川上任,寻诗人同游。杜甫作此诗以答。

这首诗是杜甫回答朋友杨梓州的一首作品,表达了诗人闷闷不乐的心情。诗中,杜甫坐在房公池的水边,感到郁闷和无聊。突然遇到了杨子,他在东州做官。两人本来约定好要在青溪相见,但是如今杨子却坐在船上准备前往阿戎游玩,没有兑现之前的约定。

赏析

这首诗表现出杜甫内心的情感,以及他对友情和约定的思考。诗中的“闷”和“阿戎游”两个词,形象地表达了诗人的郁闷情绪。诗人之所以感到闷,可能是因为自己的生活状态或者外界的一些情况让他感到烦恼和无趣。而“阿戎游”则是杨子要去游玩的地方,这里可能有一些隐含的暗示,暗指杨子的逍遥自在,而杜甫却无法随心所欲。

此诗流露出杜甫对友情的珍视和对约定的认真,他们本来约定要在青溪相见,但现实却让约定变得虚无缥缈。这也反映了人生中常常出现的种种不如意和逆境,让人感到沮丧和困扰。同时,诗中的这种情感也是杜甫在表达自己内心独特的情感体验,使诗作更具深刻的情感内涵。

总的来说,《答杨梓州》通过描绘诗人的内心情感,传达了人生中的困扰和逆境,同时也反映了友情和约定在现实面前的无奈和脆弱。这种真实感和情感的表达,使得这首诗在唐诗中独具一格,令人回味无穷。

简析

这首诗看似简单地记叙了诗人与杨梓州的一次未能相遇,通过“闷到”“坐逢”等词语,传达出一种略带遗憾的情绪。虽只是生活中的一个小场景和未能达成的期望,却也能让人感受到诗人彼时彼刻的心情。短短几句,既点明了具体的地点和人物,又隐含了他们之间的某种关联和期待。看似平常的叙述中,蕴含着诗人对生活片段的独特感受和记录。

赏析

《答杨梓州》是唐代大诗人杜甫的一首诗作。这首诗是杜甫写给杨氏的答谢诗,表达了他对杨氏的热情款待和深厚友情。

首句“闷到房公池水头”,描述了杜甫因为某种原因感到烦闷,来到了房公池边。这里的“闷”字,不仅反映了诗人当时的心境,也暗示了他所处的环境可能并不如意。同时,“房公池”作为地点,也给读者提供了一种特定的背景氛围,让读者能够更好地理解诗人的情感状态。

次句“坐逢杨子镇东州”,则描绘了在房公池边偶遇杨氏的情景。这里的“逢”字,既表现了诗人与杨氏的意外相遇,又体现了他们之间的深厚友情。而“镇东州”则是指杨氏所在的地理位置,进一步突出了两人友谊的深度和广度。

第三句“却向青溪不相见”,则表达了诗人对未能再次见到杨氏的遗憾之情。这里的“青溪”可能是诗人与杨氏曾经共同游览过的地方,而现在却无法再相见,这无疑让诗人感到失落和遗憾。

最后一句“回船应载阿戎游”,则描绘了诗人想象中的场景:如果有机会,他会带着阿戎(可能是他的儿子或侄子)乘坐船只再次游览青溪。这一句不仅表现了诗人对友情的珍视,还透露出他对未来的美好期待。

整首诗通过叙述诗人与杨氏的相遇、别离以及对未来的期待,展现了诗人真挚的情感和深厚的友情。同时,通过对具体地点和事件的描写,也让读者更加深入地了解了唐代的社会风貌和人们的生活方式。

点评

《荅杨梓州》是杜甫诗作中的精巧之作,具备独特艺术价值。其语言简洁自然,凭借白描手法与心理刻画,生动展现与友人相遇时的情景及内心情感流转。诗中情感表达细腻入微,从烦闷偶遇友人的意外,到不能相见的遗憾,再到期待同游的愿望,层层递进,将诗人与杨梓州的情谊及自身复杂心绪淋漓展现,体现杜甫诗歌善于以简约文字传递丰沛情感的特色,给人留下深刻印象。

首句“闷到房公池水头”,“闷”字奠定全诗情感基调,凸显诗人烦闷之态,“房公池水头”明确地点,交代事件发生场景。次句“坐逢杨子镇东州”,“坐逢”突出偶遇的意外性,“杨子镇东州”点明友人所在之处,承接上句,将诗人境遇与友人关联起来。后两句“却向青溪不相见,回船应载阿戎游”,“却向青溪不相见”道出不能在青溪相聚的遗憾,“回船应载阿戎游”则笔锋一转,寄寓回船载友同游的美好期许,借前后情感的转折,丰富诗歌内涵,展现诗人与友人情谊及复杂心绪。

诗中描绘了诗人于房公池水头烦闷之际,恰巧遇到杨子在镇东州的场景,继而抒发了因不能在青溪相见的遗憾,以及期待回船载着杨梓州一同游玩的心情,既体现出与友人杨梓州之间的深厚情谊,也流露出因相聚受阻而生的怅惘与对相聚的殷切盼望。

赏析

全诗以简淡笔墨勾勒闲适中的怅惘:首句“闷到”点明心境,次句“坐逢”暗含偶遇之喜;后两句通过“不相见”与“应载”的转折,将遗憾化为对未来的期许。语言平实却情感真挚,体现杜甫晚年诗风中对日常生活的细腻捕捉。

诗歌以空间转换展开:从房公池到东州,再到想象中的青溪与归船,虚实相生。“却向”“应载”二词形成情感张力,末句的邀约既化解了前文的失落,又暗含对友情的珍视。杜甫通过生活片段展现乱世中文人相濡以沫的情谊。

答杨梓州

古人注解

单复编在汉州诗内。据前有李梓州,后有章梓州,此又有杨梓州,一岁而有三梓州,何更代之速耶。

闷到房公池水头,坐逢杨子镇东州。却向青溪不相见,回船应载阿戎游[一]。

遇杨而未尽游池之兴,故作诗以答之,此只如一首短札耳。

[一]阿戎指梓州之侄。晋书:阮籍谓王浑曰:“与卿语,不如与阿戎谈。”阿戎,浑子戎也。

答杨梓州

答杨梓州创作背景

此诗作于杜甫流寓成都期间(760-765年)。当时杜甫生活困顿,常与友人往来酬唱。杨梓州(杨某)时任东川节度使驻梓州,杜甫因未能与之相见,写下此诗表达遗憾,并期待再聚。

以上就是关于《答杨梓州》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:答杨梓州

链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1515.html

上一篇:舟前小鹅儿

下一篇:山寺(得开字章留后同游)

top