《观薛稷少保书画壁》是唐代诗人杜甫于宝应元年(762年)在现今四川省遂宁市射洪县创作的一首五言古诗,押先韵。薛稷,字嗣通,官至太子少保、礼部尚书,因依附太平公主反对玄宗,赐死于万年狱。精于书法、绘画,与欧阳询、虞世南、褚遂良并称为初唐四大书家。杜甫在通泉县慧普寺见到他题写的一块匾额和画的一面壁画,不胜喜悦,作此诗以记感怀。

观薛稷少保书画壁原文

观薛稷少保书画壁

唐代 · 杜甫

少保有古风,得之陕郊篇。

惜哉功名忤,但见书画传。

我游梓州东,遗迹涪江边。

画藏青莲界,书入金榜悬。

仰看垂露姿,不崩亦不骞。

郁郁三大字,蛟龙岌相缠。

又挥西方变,发地扶屋椽。

惨澹壁飞动,到今色未填。

此行叠壮观,郭薛俱才贤。

不知百载后,谁复来通泉。

观薛稷少保书画壁注释译文

译文

薛稷的诗有古风的韵味,从他所作的《陕郊篇》中显露出来。

可惜他的功名未能如意,只有书画传于后代。

我去梓州东边游览时,在涪江边上发现他留下的墨迹。

他的绘画收藏在佛寺,他的书法写入金漆的匾额,高高悬挂在寺门上。

抑看那垂露股圆润的笔画,一点儿都没有毁坏。

三个大字文采郁郁,周围有鲛龙盘绕。

他还在寺墙上画出西方诸佛的变相,那高大的佛像起自地面直达屋椽。

阴暗的墙壁间那些画像似乎要飞动起来,直到今天色彩仍很鲜明。

这次旅行真是牡观叠出,郭代公和薛稷都是一代贤才。

我不知道百年以后,谁还有幸到通泉县来。

翻译

薛稷少保有着古代的风范,他的才华体现在陕郊的作品中。

可惜他的功名不顺遂,只留下了书画作品传世。

我游历到梓州的东边,在涪江边发现了他的遗迹。

他的画作被珍藏在佛教寺庙中,书法作品则悬挂在金榜上。

仰望那垂露般的书法姿态,既稳固又不失灵动。

那三个大字郁郁葱葱,笔画如蛟龙般盘旋缠绕。

他又挥毫创作了西方极乐世界的变相壁画,气势磅礴,仿佛支撑着屋檐。

壁画色彩虽然暗淡,但至今未曾填色。

这次旅行我多次见到壮观的景象,郭子仪和薛稷都是才贤之士。

不知道百年之后,还有谁会来探访薛稷在通泉的遗迹。

大意

少保薛稷有着古人的风度,这种古风在他陕郊所作的诗篇中得以体现。

可惜啊,他在功名上遭遇不顺,如今只能见到他的书画流传于世。

我游历到梓州的东边,在涪江边上见到了他的遗迹。

他的画作收藏在佛寺之中,书法作品被制成金字匾额高高悬挂。

抬头仰望他那如垂露般的书法姿态,刚劲稳固,毫无倾塌缺损之态。

那气势雄浑的三个大字,仿佛蛟龙相互盘绕,充满了灵动与威严。

他又挥笔创作西方佛国变化的壁画,那壁画仿佛能从地面蓬勃而起,撑起房屋的椽木。

画面色彩暗淡却充满动感,好似壁上的景象都在飞舞跃动,直到如今色彩依旧鲜明如初。

这一趟旅程接连看到如此壮观的书画作品,郭元振和薛稷都是才华出众的贤能之人。

真不知道百年之后,还会有谁再来这通泉县欣赏这些佳作呢。

注释

①古风:古体诗。《陕郊篇》:《全唐诗)收薛稷十四首,其中〈秋日还京陕西十里作)当为杜甫所称的《陕郊篇)。

②忤:逆,不顺。

③青莲界:佛寺。以上八句由诗篇引起书画,由此叹惜他功名幻灭,仅有书画传世了。

④垂露姿:即垂露书,字体名,如悬针而势不道劲,焖娜若浓露之垂,故谓之垂露。骞(qan):亏损。

⑤三大字:〈奥地纪胜):薛稷书“慧普寺”三字,径三尺许,在通泉县庆善寺聚古堂。此二句意谓:三个大字文采郁郁,如蛟龙盘绕。

⑥西方变:指所画西方诸佛变相。《酉阳杂俎》:“唐人谓画亦日变。”“发地”句:指西方之像起自地面,直至屋橡椽。

⑦惨淡:颜色暗淡。以上八句记书画遗迹。前四句言其书法,后四句言其壁画。

⑧“此行”二句:指杜甫在射洪县陈子昂故居见到郭元振的题壁,现在义见到了薛稷的书画,郭薛题留皆成壮规。

⑨“不知”二句:(杜臆〉:“想到千载后来通泉者,自负不小而语意含蓄。”

观薛稷少保书画壁

观薛稷少保书画壁赏析鉴赏

题解

宝应元年(762),杜甫在通泉县慧普寺见到薛稷题写的一块匾额和一面壁画,颇有感触,遂作此诗记之。薛稷,字嗣通,蒲州汾阳(今山西万荣西)人。官至太子少保,礼部尚书。因依附太平公主反对玄宗,赐死于万年狱。他精于书画,为初唐四大书法家之一,还兼画人物、佛像、鸟兽、树石,画鹤尤为生动,时称一绝。

全诗以"古风"开篇,奠定追慕先贤的基调。前四句概括薛稷生平,中六句具体描写其书画技艺:书法"蛟龙相缠"的磅礴、壁画"惨澹飞动"的传神,凸显艺术生命力。末四句由物及人,将薛稷与郭子仪并列,感叹才贤难遇知音。"谁复来通泉"的诘问,既是对文化传承的忧虑,亦暗含诗人孤独无依的境遇。杜甫以沉郁顿挫的笔法,将个人情感与历史沉思融为一体。

简析

这首诗是杜甫对薛稷书画艺术的赞颂,同时也表达了对薛稷功名不顺的惋惜。诗中,杜甫通过对薛稷书画遗迹的描述,展现了其艺术的高超和影响力。诗末,杜甫对未来的探访者提出了疑问,表达了对薛稷艺术传承的关切。整首诗语言凝练,意境深远,既是对薛稷的缅怀,也是对艺术永恒价值的肯定。

赏析

《观薛稷少保书画壁》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。这首诗写的是杜甫在游览梓州东时,观赏到薛稷少保的书画壁所引发的感慨。

诗中首先提到薛稷少保有古风,得之陕郊篇。这里指的是薛稷少保的书画壁具有古代的风格,可能是他在陕西郊外所创作的。然而,诗人对薛稷少保的才华和功名的忌妒之情也表露无遗。

接下来,诗人描述了自己游览梓州东时所看到的书画壁。画中有青莲界的景象,书中则是金榜悬挂。诗人仰头看着书画壁上的垂露姿态,感叹它们既不崩塌也不倾斜。画中的三个大字郁郁葱葱,好像蛟龙在嬉戏。而书中的字则挥洒自如,像西风吹动着大地上的屋檐。然而,这些书画壁的颜色已经褪尽,到现在还没有人来填补。

最后两句表达了诗人对这次游览的观感,他认为郭薛二人都是才贤之士,但不知道百年之后还有谁能够欣赏到这些书画壁的魅力。

整首诗通过描写薛稷少保的书画壁,表达了诗人对才华和功名的羡慕和忌妒之情,同时也反映了作者对时光流转和艺术的思考。这首诗揭示了杜甫对于才华和艺术的敬佩之情,同时也表达了他对于自身才华和功名的渴望和无奈。

诗意

这首诗是杜甫题写了自己欣赏薛稷书画的心情。诗人认为薛稷的作品有着古代的风韵,而这些作品却被功名阻碍了发展。诗人到梓州游玩,沿着涪江边观看了薛稷残留的书画,发现画作中藏有青莲的世界,书法则悬挂在金榜上。诗人仰望着这些作品,感叹它们妖娆而不崩坏,形象如蛟龙盘绕。又有一些作品上展示了西方的风景,从城市到乡村的变幻,壁画惨淡地展示着,现在还未被填满色彩。诗人对这些作品形容为“壮观”,称赞薛稷和郭涞都是有才华的人。最后诗人不知道一百年后,还会有谁能够了解和欣赏这些作品。

赏析

《观薛稷少保书画壁》是唐代著名诗人杜甫的作品。这首诗表达了杜甫对薛稷书法和绘画的赞赏之情,同时通过对薛稷作品的描写,也表现出了杜甫对于艺术传承的思考。

首联“少保有古风,得之陕郊篇。”说明了薛稷的艺术风格深受古人的影响,并且在陕郊的作品中有所体现。“少保”是对薛稷的尊称,“古风”则指代他的艺术风格受到古代艺术的影响。

颔联“惜哉功名忤,但见书画传。”表达出杜甫对薛稷功业未竟的惋惜之情,但他认为薛稷的书画才是流传后世的真正价值所在。

颈联“我游梓州东,遗迹涪江边。”描述了杜甫游览梓州东边,看到涪江边上的薛稷书画遗迹的情景。“梓州东”指的是杜甫所处的位置,“涪江边”则是指薛稷书画遗迹所在的地点。

接下来的四句“画藏青莲界,书入金榜悬。仰看垂露姿,不崩亦不骞。”描绘了薛稷书画的具体特点。其中,“青莲界”和“金榜悬”分别形容薛稷的画作和书法的特点,而“垂露姿”则形容其书法的优美形态。最后一句“不崩亦不骞”则表示这些书画历经时间考验,仍然保存完好。

最后两句“此行叠壮观,郭薛俱才贤。不知百载后,谁复来通泉。”表达了杜甫对薛稷与郭子仪的赞美之情,同时也流露出对未来艺术传承的担忧。

整首诗通过杜甫的视角,将薛稷的艺术成就和历史地位展现得淋漓尽致,体现了杜甫对艺术的热爱和对文化的传承的关注。

简析

这首诗写了诗人对薛稷书画的赞美和思索。薛稷的书画被诗人视为有古代风韵的作品,但却因功名受限而得不到更广泛的传承。诗人游玩时,沿涪江观看了薛稷的作品,发现了其中独特的意境和西方景象,对此赞叹不已。诗人抒发了对薛稷和郭涞的敬佩之情,并表达了担忧,不知道在将来是否还会有人能够领悟这些作品的内涵。整首诗字里行间流淌着诗人对艺术和文化传承的关注,对人才的珍视和对功利社会制约的思考,给人以深思。

点评

《观薛稷少保书画壁》是杜甫诗作中极具特色的一篇,具有较高的文学价值。其写作特色鲜明,一方面通过对薛稷书画壁的细致生动描写,将书画的壮观景象鲜活地呈现于读者眼前;另一方面巧妙运用直接描写与间接抒怀相结合的手法,在描绘书画之美的同时,融入对艺术传承的深沉思索,语言生动形象,情感表达丰富深沉,充分体现了杜甫诗歌善于状物抒情、借景寄怀的艺术特点,为后世展现了唐代书画艺术的魅力以及诗人对艺术传承的关注与感慨。

诗中记述了诗人在梓州东涪江边观赏薛稷少保书画壁的经历。内容上先赞叹薛稷具有古风,其风格体现在相关诗作中,惋惜他功名不顺却凭书画流传于世,接着详细描绘在涪江边所见薛稷的书画遗迹,如垂露般的字体、蛟龙相缠的大字以及西方变的壁画等壮观景象,最后抒发对薛稷与郭氏才德的称许,以及对百载之后谁还能来到通泉观赏的感慨,展现出对薛稷书画艺术的高度推崇与对艺术传承的思索。

首联“少保有古风,得之陕郊篇”,开篇点明薛稷具有古风,其风格体现在“陕郊篇”中,引出对薛稷书画艺术的关注。颔联“惜哉功名忤,但见书画传”,惋惜薛稷功名不顺的遭遇,感慨其只能通过书画流传后世,为下文具体描写书画壁做铺垫。颈联“我游梓州东,遗迹涪江边。画藏青莲界,书入金榜悬”,叙述诗人在梓州东涪江边观赏薛稷书画遗迹的行踪,说明其书画留存于此的情况。尾联前半部分细致描绘书画壁上的景致:“仰看垂露姿,不崩亦不骞。郁郁三大字,蛟龙岌相缠。又挥西方变,发地扶屋椽。惨澹壁飞动,到今色未填”,生动展现出书画的精妙绝伦;后半部分“此行叠壮观,郭薛俱才贤。不知百载后,谁复来通泉”,称许薛稷与郭氏皆为才德出众之人,同时以疑问的方式发出对百年后艺术传承的感慨,层层递进地传达出复杂情感。

观薛稷少保书画壁

古人注解

鹤注此亦在通泉作。王洙曰:稷,字嗣通,收之从子,好古博雅。贞观、永徽间,虞世南、褚遂良以书颛家,后莫能继。外祖魏征家,多藏虞褚旧迹,稷锐精模仿,结体遒丽,遂以书名天下,画又绝品。睿宗在藩,留意文学,尝喜之。及即位,迁黄门侍郎,历太子少保。会窦怀贞以附太平公主伏诛,稷坐知谋,赐死万年狱。

少保有古风,得之陕郊篇。惜哉功名忤,但见书画传。我游梓州东,遗迹涪水边,画藏青莲界[一],书入金榜悬。

首将诗篇引起书画。古风,谓诗体。陕郊篇,稷所作。

[一]翻译名义集:优钵罗,此云青莲花。

仰看垂露姿[一],不崩亦不骞[二]。郁郁三大字[三],蛟龙岌相缠[四]。又挥西方变[五],发地扶屋椽[六]。惨澹壁飞动,到今色未填。

此记书画遗迹。垂露四句,言书。西方四句,言画。

[一]王愔文字志:“悬针,小篆体也。”垂露书,如悬针而势不遒劲,阿那如浓露之垂,故名。”

[二]诗:“不骞不崩。”注:“骞,亏也。”

[三]舆地纪胜:薛稷书慧普寺三字,径三尺许,在通泉县庆善寺聚古堂。赵曰:稷书慧普寺三字,乃真书,傍有赑屃缠捧,此其蛟龙岌相缠也。稷所画西方变相则亡。

[四]法书要录:至于蛟龙骇兽,奔腾拿攫之势,心手随变,不知所如,是谓达节。

[五]西方变,言所画西方诸佛变相。酉阳杂俎:唐人谓画亦曰变。

[六]沈约诗:“发地多奇岭,干云非一状。”远注:“发地扶屋椽”,谓西方之像,起自地面,直至屋椽。

此行叠壮观[一],郭薛俱才贤[二]。不知百载后,谁复来通泉。

从题外推开作结。郭薛题留,皆成壮观矣,将来谁复到此,而继其韵事乎?语含自负意。此章前二段各八句,末段四句收。

[一]两都赋:“娱游之壮观。”

[二]蔡曰:赵彦昭传云:与郭元振、薛稷善。元振传云:与薛稷、赵彦昭同游太学。盖郭与薛旧为同舍,后又会于通泉也。

稷有秋日还京陕西十里作:“驱车越陕郊,北顾临大河。此行见乡邑,秋风水增波。西望咸阳途,日暮忧思多。傅岩既纡郁,首山亦嵯峨。操筑无昔老,采薇有遗歌。客游节向换,人生知几何。”

观薛稷少保书画壁

观薛稷少保书画壁创作背景

此诗作于杜甫流寓四川期间(762-766年)。当时杜甫在梓州(今四川三台)游历,见到薛稷的书画遗迹,有感于其艺术成就与人生际遇的落差,遂写下此诗。薛稷虽官至少保,但因政治斗争被贬,最终自尽,其才华仅能以书画传世。杜甫借古讽今,暗含对自身怀才不遇的感慨。

以上就是关于《观薛稷少保书画壁》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:观薛稷少保书画壁

链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1477.html

上一篇:过郭代公故宅

下一篇:赠韦赞善别

top