《溪涨》是唐代诗人杜甫于宝应元年(762年)四月大雨之后在现今四川省成都市创作的一首五言古诗,押鱼韵。诗中描写溪涨遇阻不得回归草堂的情事。时杜甫游于都市,返归草堂时浣花溪水忽然泛滥,受阻而不得归,因作此诗纪其事。
溪涨原文
溪涨
唐代 · 杜甫
当时浣花桥,溪水才尺馀。
白石明可把,水中有行车。
秋夏忽泛溢,岂惟入吾庐。
蛟龙亦狼狈,况是鳖与鱼。
兹晨已半落,归路跬步疏。
马嘶未敢动,前有深填淤。
青青屋东麻,散乱床上书。
不意远山雨,夜来复何如。
我游都市间,晚憩必村墟。
乃知久行客,终日思其居。
溪涨注释译文
译文
往时的浣花溪,桥下水深仅有一尺多。
水底的白石清晰可捧,水中也有车辆通过。
到了夏天忽然洪水泛滥,何止是淹了我的茅屋。
皎龙也被洪水冲得仓皇失措,何况是那些小小的鱼肇。
今天早上水位落了一半,归路上仍旧人迹稀少。
马儿啷鸣着不敢前进,前面有深深的淤泥。
隔着溪水跳望屋东青麻,惦念着床上散乱的书籍。
不知道那屯在远山的云雨,入夜后是否又来侵袭。
我不日去城中游玩,到晚上总要回村休息。
由此方知久行之客,何以终日盼望有个定居。
翻译
当时在浣花桥上,溪水只有一尺多深。
白石清晰可见,溪水中还有车辆行驶。
秋天和夏天溪水突然泛滥,不仅淹没了我的家。
连蛟龙也感到窘迫,何况是鳖和鱼呢。
现在早晨已经过半,回家的路只能慢慢走。
马儿嘶鸣不敢前进,因为前面有深深的淤泥。
屋子东边的麻草青青,床上的书散乱不堪。
没想到远山的雨,夜里又来了,怎么办呢。
我在都市间游荡,晚上休息必定选择村庄。
这才知道长时间在外旅行的人,整天都在思念自己的家。
大意
想当初我住在浣花溪畔的浣花桥边时,溪里的水不过才一尺来深。
那溪底的白石清晰可见,仿佛伸手就能握住,甚至感觉水里都能容得下车辆行走。
可是到了秋天和夏天,溪水忽然就泛滥起来,哪只是漫进了我的屋子啊。
就连那蛟龙在这泛滥的溪水中都显得狼狈不堪,更何况那些鳖和鱼呢。
今天早上,溪水已经退下去一半了,可我要回去的路上,每走一小步都很艰难。
马儿嘶叫着,我却不敢让它前行,因为前面有深深的淤泥。
屋东边的麻还是青青的,可屋内我的书却散乱地丢在床上。
真没想到远处山里下的雨,会让溪水泛滥成这样,也不知道昨夜这雨又下得如何。
我曾在都市里游历,晚上总会在乡村村落中休息。
从这经历我才明白,那些长久在外漂泊的旅人,整天都在思念着自己的家乡啊。
注释
①当时:指平日。浣花桥:浣花误上的一座小桥,为杜甫入城所必经。此亦《王十五司马弟出郭相访》诗中所提及的“野桥”。
②把:握。这两句是说溪水很浅,水下石头清晰可见,伸手可握,溪中还有涉水而过的车马。
③“秋夏”二句:夏秋之交江水忽然泛滥,岂止是淹了我的草堂。
④“蛟龙”二句:连兴风作浪的蛟龙也被忽然而至的洪水冲得狼狈不堪,更何况那些鱼虾龟鳖了。
⑤跬步疏:谓人迹稀少。硅步:本意是人行一步,此代人的行迹。这两句意为:到今晨水位已下落-·半,但回草堂的路上仍难见行人。
⑥填淤:淤泥。这两句言马畏淤泥,不敢前行。
⑦“青青”二句:这是诗人隔溪所见草堂内外的情景。家可见而不得归,这两句是客观的描写,语意平直,然仍让人感觉到了窘迫与难堪。
⑧不意:不知。意,一作“知”。这两句意为:不知那远山的雨云,到夜晚又将是怎样情?是否会再下到这里呢?仇注:“若山雨夜至,则更阻归途矣。”((杜诗详注》卷十一)
⑨村墟:指草堂。这两句言其平时出游都市,至晚则必须归家而息。
①久行客:长久在外漂泊之人。杜甫自谓。这两句意为:由此方知长久漂泊之人,为何终日期盼有个定居之所。〈杜避)云:“末四只言平日归家,而阻雨思归,自见于言外,更有蕴藉。”

溪涨赏析鉴赏
题解
此诗当作于宝应元年(762)夏。时杜甫游于都市,返归草堂时浣花溪水忽然泛滥,受阻而不得归,因作此诗纪其事。这是诗人生活中所遇之事,实有所感,平直写来,其情其景却历历在目。
这首诗是杜甫在成都草堂时期生活的一个剪影。诗人采用今昔对比的结构:先回忆往日溪水清澈浅显的美好景象(“白石明可把”),再笔锋陡转,描绘秋夏洪水泛滥的惊人场面(“蛟龙亦狼狈”)。这种对比不仅突出了水灾的突发性和破坏力,也隐含了诗人对平静生活被无情打破的慨叹。诗中细节描写极为出色,“马嘶未敢动”刻画出面对淤泥的恐惧与停滞,“散乱床上书”则直观展现了家中被淹的狼藉之状。这些细节使得诗歌的叙事非常生动可信。最后四句是主题的升华。诗人从具体的水灾事件,联想到自己“游都市间”的漂泊生涯,并悟出“久行客,终日思其居”的人生感悟。这里的“居”既指被洪水破坏的物理家园,更象征着安宁、稳定的精神归宿。整首诗因此从一次自然灾害的纪实,上升为对人生漂泊与归根渴望的深刻思考,展现了杜甫诗歌将个人经历与普遍人性相结合的高超艺术境界。
简析
这首诗描绘了杜甫在浣花溪边的所见所感。诗中,杜甫通过对浣花溪水位的变化,以及周围环境的描写,表达了对自然灾害的无奈和对家园的思念。诗的前半部分写溪水泛滥,后半部分则写自己在外游荡的孤独和对家的渴望。整首诗情感真挚,语言朴实,展现了杜甫深沉的家国情怀。
赏析
《溪涨》是唐代诗人杜甫的作品。诗中描绘了一幅溪水暴涨的景象,并表达了作者对归家和思乡的渴望。
诗中的溪水原本只有一尺多深,但在秋夏季节却突然泛溢,涨得非常高。水中的白石都能清晰可见,甚至可以看到水中有车辆经过。这种景象让蛟龙等水生动物也感到困窘,更何况是鳖和鱼呢。
诗的第二部分描写了天渐渐黑下来,杜甫要回家了,但回去的路很难走。马嘶声还未响起,前方已经有深深的泥坑堵住了去路。他看到屋东的麻布散乱在地上,床上的书也乱七八糟。没想到远处的山上突然下起了雨,夜晚又会是怎样呢。
最后一部分表达了作者长期游历在外的心情。无论在城市还是村落,晚上休息的时候,他总是会想起自己的家乡。这使他意识到,长期离家的旅行者,始终会思念自己的家。
这首诗以简洁的语言描绘了溪涨的景象和作者的心情。通过对自然景物的描写,诗人表达了对家乡的思念和渴望。诗中的意象生动,用词简练,给人以深深的思考和共鸣。
简析
《溪涨》一诗以白描手法,真切记录了浣花溪水患的全过程。开篇以“当时”的宁静浅溪与“秋夏”的突然泛滥形成强烈对比,凸显自然灾害的无常与威力。诗中“蛟龙亦狼狈”等句,以夸张笔法渲染水势之大,连神话生物都难以自保,更显凡人处境之艰。后半部分转入归途艰难与家中狼藉的描绘,“马嘶未敢动”、“散乱床上书”等细节,生动传达了灾后的凌乱与诗人的无奈。结尾由眼前灾祸引申至行客思归的普遍情感,将个人遭遇升华为对安定生活的永恒向往。全诗语言质朴,情感真挚,既有对现实困境的忠实记录,又蕴含深沉的人生感慨,体现了杜甫诗“诗史”的特点。
点评
《溪涨》是杜甫的经典之作,具有独特文学价值。其写作特色鲜明,借景抒情手法运用精妙,通过溪水不同状态抒发情感,对比手法增强情感表达力度。语言生动形象,如写溪水泛滥时“蛟龙亦狼狈,况是鳖与鱼”,将蛟龙等的狼狈具象化。同时,细致展现久行客思居之情,情感真挚深沉,让读者能深切感受到诗人在溪水涨落情景下的复杂心绪与对居所的深深思念。
首联“当时浣花桥,溪水才尺馀。白石明可把,水中有行车”,以回忆起笔,勾勒出往昔浣花桥溪水仅尺余,白石清晰可见,水中仿佛有行车的独特景象,为后文溪水泛滥做铺垫,奠定对往昔情景的回忆基调。颔联“秋夏忽泛溢,岂惟入吾庐。蛟龙亦狼狈,况是鳖与鱼”,笔锋一转,写秋夏溪水忽然泛滥,不仅淹没居所,连蛟龙都狼狈不堪,生动展现溪水泛滥的凶猛及影响,表达诗人对溪水泛滥的无奈与感慨。颈联“兹晨已半落,归路跬步疏。马嘶未敢动,前有深填淤”,描写清晨溪水半落时,归路因淤塞而难行,马嘶叫却不敢前行,因前方有深深淤泥,细致刻画溪水退去后道路受阻状况,体现溪水涨落对出行的困扰。尾联“青青屋东麻,散乱床上书。不意远山雨,夜来复何如。我游都市间,晚憩必村墟。乃知久行客,终日思其居”,先写屋东麻散乱、床上书凌乱,又担忧远山夜雨,最后点明久行在外,夜晚歇于村墟,方知久行客终日思念居所,直接抒发久行客的思乡念居之情。整首诗通过对溪水涨落及相关情景的描写,层层递进传达诗人复杂情感。
诗中细致描绘了溪水涨落的全过程及其对诗人生活的影响。开篇忆往昔浣花桥溪水仅尺余的景象,随后写秋夏溪水忽然泛滥,淹没居所,连蛟龙等水生生物都狼狈不堪,接着描述清晨溪水半落时归路因淤塞难行,还呈现出屋东麻散乱、床上书凌乱之状,最后抒发久行客终日思念居所的情感,展现出溪水涨落引发的一系列生活状况与诗人复杂心绪。

古人注解
黄鹤编在宝应元年成都诗内。
当时浣花桥[一],溪水才尺余。白石明可把[二],水中有行车[三]。
此阻于溪水,不得归寓而作也。首叙平时溪水。
[一]万里桥,近浣花溪。
[二]艳歌行:“水清石自见。”
[三]华阳风俗录:浣花亭,在州之西南,江流至清,其浅可涉,故中有行车。
秋夏忽泛溢,岂惟入吾庐。蛟龙亦狼狈[一],况是鳖与鱼。兹晨已半落,归路跬步疏[二]。马嘶未敢动,前有深填淤[三]。
此记涨后景事。远注蛟龙二句,即前诗“鱼鳖为人得,蛟龙不自谋”意。跬步疏,人迹稀也。深填淤,马行滞也。
[一]赵曰:狼、狈,二兽名,半其体相附,苟失其一,则无据矣。故仓皇失据者,谓之狼狈。
[二]荀子:“不积跬步,无以致千里。”注:“一足曰跬,两足曰步。”
[三]汉书·沟洫志:“有填淤反壤之害。”注:“填淤,谓壅泥也。”黄希曰:沟洫志:淤,音于庶反,此作平声用。
青青屋东麻,散乱床上书。不知远山雨,夜来复何如。我游都市间,晚憩必村墟[一]。乃知久行客,终日思其居[二]。
此遥望村居而有感也。若山雨夜至,则更阻归途矣。因思向者朝游夕返,行客思居,不能自已,今如咫尺睽隔何。杜臆云:末四只说平日归家,而沮雨思家,自见于言外,更有蕴藉。一说:久客思家,概言旅人之情,意却稍宽。此章四句起,下二段俱八句。
[一]村墟,即指草堂。庾信诗:“摇落小村墟。”
[二]诗:“职思其居。”

溪涨创作背景
此诗作于唐肃宗上元二年(761年)秋,杜甫时居成都浣花溪草堂。是年夏秋之际,蜀地暴雨连绵,导致溪水猛涨,洪水泛滥,淹及杜甫草堂。诗人亲身经历了水灾带来的困窘与狼狈,眼见家园被毁,心中感慨万千,遂写下这首纪实性与抒情性相结合的五言古诗,既记录了自然灾害的凶猛,也抒发了羁旅漂泊中对家园安宁的深切渴望。
以上就是关于《溪涨》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。
文章标题:溪涨
链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1439.html
上一篇:大雨
下一篇:山寺(得开字章留后同游)