《即事》是唐代诗人杜甫于宝应元年(762年)在现今重庆市重庆直辖县行政区划奉节县创作的一首五言律诗,押微韵。大约是作者在成都参加酒宴时为舞妓写的即兴之作。展示了杜甫对于物质财富和繁华的追求,同时也透露出诗人对于社会现实的反思。

即事原文

即事

唐代 · 杜甫

百宝装腰带,真珠络臂鞲。

笑时花近眼,舞罢锦缠头。

即事注释译文

译文

百宝装饰腰带,真珠缠绕臂鞲。

笑时像花一样开在眼前,一曲舞罢罗锦缠满头。

翻译

腰带上装饰着各种珍贵的宝石,臂韝上缠绕着珍珠。

笑起来时,美丽的笑容如同花朵近在眼前,舞蹈结束后,头上缠绕着华丽的锦缎。

大意

那些达官贵人的腰带上装饰着各种各样珍贵的宝物,手臂上套着用珍珠串成的臂鞲,显得十分奢华。

他们欢笑的时候,身旁簇拥着如鲜花般娇艳的美人,仿佛花朵就在眼前摇曳。歌舞表演结束后,他们出手阔绰,大把大把地赏赐给舞女锦缎,让舞女们都被锦缎环绕。

注释

①真珠:即珍珠。络:串联。臂鞲(gōu):套袖之类。这两句是描写舞妓的华丽装束。

②“笑时”句:意为舞妓笑起来像花开在眼前。这是形容其姿容之美。锦缠头:旧时艺人表演完毕,客人以罗锦为赠,置其头上,故谓。这是写舞妓的表演倾倒客人。

即事·百宝装腰带

即事赏析鉴赏

题解

此诗当作于宝应元年(762),可能是宴席间观舞妓表演时的即兴之作。杨伦说:“杜集中艳体只此。”(《杜诗镜铨》卷九》

诗人先描写舞女装饰的华贵——用百宝装饰的腰带系在腰间,衣袖上带的是用珍珠串成的手镯。她笑的时候如花近眼帘一样迷人,舞蹈一完,锦帛彩缎就作为赠品缠到她的头上,舞女的装饰是那样雍荣华贵,舞姿又是那样轻盈飘逸,怎能不迷人? 以 “花近眼”设喻给人以眼花缭乱之感,格外形象和富于表现力。

简析

这首诗描绘了一位女子华丽的装饰和动人的笑容。通过“百宝装腰带”和“真珠络臂韝”的描写,展现了女子的富贵与美丽。后两句“笑时花近眼,舞罢锦缠头”则通过比喻和细节描写,生动地表现了女子的笑容如花般灿烂,以及舞蹈结束后的优雅姿态。整首诗语言简练,意象鲜明,表达了诗人对美的赞赏和享受。

诗意

诗中描述了一个装饰华丽的场景。第一句描绘了一个腰带上装饰有许多珍贵宝石;第二句描述了一个臂鞲上绑着真珠;第三句说笑起来花儿近在眼前;最后一句描绘了一个舞蹈结束后用锦织品盘着头饰的样子。

简析

这首诗词通过华丽的装饰物品描绘了一个富丽堂皇的场景。宝石和珍珠的描绘充满了财富和奢华的意味。诗人通过细致入微的描写,使读者能够感受到这个场景的瑰丽和美妙。这首诗词展示了杜甫对于物质财富和繁华的追求,同时也透露出诗人对于社会现实的反思。

解析

这首诗用明快的笔调描绘了一个华丽欢快的歌舞场景,读起来像一幅流光溢彩的动感画卷。

前两句"百宝装腰带,真珠络臂韝"像特写镜头:舞者腰带上缀满宝石,珍珠串成的护臂闪闪发亮。这里不用直接说"奢华",但通过"百宝""真珠"这些具体物件,让人自然感受到服饰的贵重。

后两句"笑时花近眼,舞罢锦缠头"突然动了起来:舞者嫣然一笑时,鬓边簪花仿佛要碰到眼睛;舞蹈结束时,彩绸如雨般缠上发髻。这里用"花近眼"的细节表现舞姿的灵动,用"锦缠头"的动态描写暗示观众打赏的场面,比直接写"舞跳得好"生动十倍。

全诗二十个字里,有珠宝的璀璨(真珠)、鲜花的娇艳(花)、织锦的绚丽(锦),更有笑声的感染力(笑)、舞姿的流动感(舞)。诗人像高明的摄影师,用最精炼的语言拍下晚唐歌舞宴席中最耀眼的瞬间,让我们隔着千年仍能感受到那个纵情声色的夜晚。

鉴赏

《即事》是杜甫诗作中较为细致描写生活场景的作品,具有独特的文学价值。其写作特色在于运用细致的细节描写,精准地勾勒出奢华的物品与热闹的歌舞场景,语言虽简洁却能将画面鲜活地呈现出来,让读者仿佛能亲眼看到那百宝装饰的腰带、真珠络就的臂鞲,以及舞者欢笑、舞罢获赏的情景,生动地展现出特定情境下的生活风貌,具有较强的画面感和表现力。

首句“百宝装腰带,真珠络臂鞲”,通过对腰带和臂鞲的细致描写,以华丽的物品展现出一种奢华的氛围,为全诗奠定了关于物质奢华的基调,让读者初步感受到所描绘场景的精致与讲究。次句“笑时花近眼,舞罢锦缠头”,进一步描写歌舞的情景,“笑时花近眼”生动地刻画了舞者欢笑时的姿态,仿佛将那娇美的神态呈现在读者眼前;“舞罢锦缠头”则点明了歌舞结束后以锦帛赏赐的习俗,丰富了场景的内容,使整个画面更加鲜活。整首诗通过对这些具体场景的细致描绘,层层递进地展现出当时的生活片段。

诗中描绘了奢华的生活场景,通过对“百宝装腰带”“真珠络臂鞲”等奢华物品的描写,以及“笑时花近眼,舞罢锦缠头”的歌舞情景刻画,展现出一种热闹且奢华的画面,既呈现出当时特定的生活风貌,也可引发读者对其中蕴含情境的思考。

即事·百宝装腰带

古人注解

黄鹤依旧次,编在宝应元年。卢注“此为舞妓作。”

百宝装腰带,真珠络臂鞲[一]。笑时花近眼,舞罢锦缠头[二]。

百宝真珠,舞者之饰。花近眼,比笑容可掬。锦缠头,舞毕而赠彩也。

[一]淳于髠传:“帣韝鞠?”通鉴注:“韝,臂捍也。”汉书·马后传:“苍头衣绿韝。”注:“臂衣以缚左右手,于事便也。”

[二]通鉴注:旧俗赏歌舞人以锦彩,置之头上,谓之锦缠头。

即事·百宝装腰带

即事创作背景

此诗当作于宝应元年(762),可能是宴席间观舞妓表演时的即兴之作。杨伦说:“杜集中艳体只此。”(《杜诗镜铨》卷九)

以上就是关于《即事·百宝装腰带》原文、注释、译文、赏析的详细介绍,希望对您有所帮助。

文章标题:即事·百宝装腰带

链接地址:http://www.shootiniron.com/dfgs/1425.html

上一篇:少年行

下一篇:山寺(得开字章留后同游)

top